Фигурное катание на зимних Азиатских играх

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Соревнования по фигурному катанию на зимних Азиатских играх были проведены на самых первых играх в 1986 году. Затем, в 1990-м, фигурного катания в программе Азиады не было. Начиная с 1996 года соревнования фигуристов проходят на каждых играх.

Соревнования проходят в четырёх дисциплинах: мужское и женское одиночное катание, парное катание и танцы на льду.





Призёры

Мужчины

Games Золото Серебро Бронза
1986 Саппоро Makoto Kano Чжан Шубинь Сюй Чжаосяо
1996 Харбин Го Чжэньсинь Чжан Минь Ли Ся
1999 Канвондо Ли Чэнцзян Роман Скорняков Го Чжэньсинь
2003 Аомори Такэси Хонда Ли Чэнцзян Чжан Минь
2007 Чанчунь Сюй Мин Ли Чэнцзян Кэнсукэ Наканива
2011 Астана — Алма-Ата Денис Тен Такахито Мура Сун Нань

Женщины

Games Золото Серебро Бронза
1986 Саппоро Juri Ozawa Masako Kato Фу Цайшу
1996 Харбин Чэнь Лу Татьяна Малинина Фумиэ Сугури
1999 Канвондо Татьяна Малинина Сидзука Аракава Фумиэ Сугури
2003 Аомори Сидзука Аракава Фумиэ Сугури Юкари Накано
2007 Чанчунь Юкари Накано Фумиэ Сугури Сюй Биньшу
2011 Астана — Алма-Ата Канако Мураками Харука Имаи Квак Мин Чжон

Пары

Games Золото Серебро Бронза
1986 Саппоро Nam Hye Yong / Kim Hyok Чжан Цзихун / Фань Цзюнь Сунь Дань / Шан Чжэньюань
1996 Харбин Шэнь Сюэ / Чжао Хунбо Марина Халтурина / Андрей Крюков Сунь Бао / Лю Бинъян
1999 Канвондо Шэнь Сюэ / Чжао Хунбо Марина Халтурина / Андрей Крюков Наталья Пономарёва / Евгений Свиридов
2003 Аомори Шэнь Сюэ / Чжао Хунбо Цин Пан / Тун Цзянь Марина Аганина / Артём Князев
2007 Чанчунь Шэнь Сюэ / Чжао Хунбо Цин Пан / Тун Цзянь Ли Цзяци / Сюй Цзянькунь
Марина Аганина / Артём Князев
2011 Астана — Алма-Ата Цин Пан / Тун Цзянь Суй Вэньцзин / Хань Цун Ли Чихян / Тхэ Вонхёк

Танцы

Games Золото Серебро Бронза
1986 Саппоро Лю Луян / Чжао Сяолэй Junko Ito / Хироаки Токита Kaoru Takino / Kenji Takino
1996 Харбин Елизавета Стекольникова / Дмитрий Казарлыга Aya Kawai / Hiroshi Tanaka Чжан Вэйна / Цао Сяньмин
1999 Канвондо Ван Жуй / Чжан Фэй Риэ Арикава / Кэндзи Миямото Yang Tae Hwa / Lee Chuen Gun
2003 Аомори Чжан Вэйна / Цао Сяньмин Нодзому Ватанабэ / Акиюки Кидо Риэ Арикава / Кэндзи Миямото
2007 Чанчунь Нодзому Ватанабэ / Акиюки Кидо Хуан Синьтун / Чжэн Сюнь Юй Сяоян / Ван Чэнь
2011 Астана — Алма-Ата Хуан Синьтун / Чжэн Сюнь Кэти Рид / Крис Рид Юй Сяоян / Ван Чэнь

Страны-участницы

Фигуристы следующих стран принимали участие в соревнованиях фигуристов на зимних Азиатских играх (страны по алфавиту):

Страна 1986 1996 1999 2003 2007 2011 Участие
(раз)
Гонконг 2 - 1 1 3
Казахстан - Х 3 - - 8 3
Китай Х Х 8 14 18 13 6
Малайзия - - - - - 3 1
Монголия - - - - - 1 1
Китайский Тайбэй - 4 1 - 3 3
КНДР Х - - 4 6 5 4
Таиланд - - 4 4 3 3
Узбекистан - Х 5 3 1 2 5
Филиппины - - - - 5 3 2
Южная Корея 6 7 4 3 4
Япония Х Х 10 12 7 6 6
Всего спортсменов: 38 45 46 51

Медальный зачёт

Мужчины

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 КНР КНР 3 4 5 12
2 Япония Япония 2 1 1 7
3 Казахстан Казахстан 1 0 0 1
4 Узбекистан Узбекистан 0 1 0 1

Женщины

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 Япония Япония 4 5 3 12
2 Узбекистан Узбекистан 1 1 0 2
3 КНР КНР 1 0 2 3
4 Республика Корея Республика Корея 0 0 1 1

Пары

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 КНР КНР 5 4 3 12
2 КНДР КНДР 1 0 1 2
3 Казахстан Казахстан 0 2 0 2
4 Узбекистан Узбекистан 0 0 3 3

Танцы на льду

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1 КНР КНР 4 1 3 8
2 Япония Япония 1 5 2 8
3 Казахстан Казахстан 1 0 0 1
4 Республика Корея Республика Корея 0 0 1 1

См. также

Напишите отзыв о статье "Фигурное катание на зимних Азиатских играх"

Ссылки

  • [en.changchun2007.org/zh_cn/ocanawg/ziliao-1.html Результаты I зимних Азиатских игр]  (англ.)
  • [cc2007.china.com/zh_cn/info/ Результаты VI зимних Азиатских игр]  (кит.)
  • [cc2007.china.com/zh_cn/info/history/11056651/20061123/13763475.html Результаты V зимних Азиатских игр]  (кит.)
  • [cc2007.china.com/zh_cn/info/history/11056651/20061123/13763471.html Результаты IV зимних Азиатских игр]  (кит.)
  • [cc2007.china.com/zh_cn/info/history/11056651/20061123/13763466.html Результаты III зимних Азиатских игр]  (кит.)
  • [cc2007.china.com/zh_cn/info/history/11056651/20061123/13763451.html Результаты I зимних Азиатских игр]  (кит.)

Отрывок, характеризующий Фигурное катание на зимних Азиатских играх

– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.