Филадельфийская история

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Филадельфийская история
The Philadelphia Story
Жанр

романтическая комедия / мелодрама

Режиссёр

Джордж Кьюкор

Продюсер

Джозеф Лео Манкевич

Автор
сценария

Дональд Огден Стюарт
Уолдо Солт

В главных
ролях

Кэтрин Хепбёрн
Кэри Грант
Джеймс Стюарт

Оператор

Джозеф Руттенберг

Композитор

Франц Ваксман

Кинокомпания

Loew's Inc.
Metro-Goldwyn-Mayer

Длительность

112 мин.

Страна

США США

Год

1940

IMDb

ID 0032904

К:Фильмы 1940 года

«Филадельфийская история» (англ. The Philadelphia Story) — романтическая комедия (comedy of remarriage), снятая американским режиссёром Джорджем Кьюкором в 1940 г. Основой сценария послужила пьеса Филипа Бэрри (англ.) «Филадельфийская история». Считается своеобразным эталоном жанра. Стоит отметить, что позже, в 1956, режиссёр Чарльз Уолтерс (англ.) снял вторую экранизацию фильма, но уже в жанре музыкальной комедии под названием «Высшее общество» с Грейс Келли, Фрэнком Синатрой, Бингом Кросби и Луи Армстронгом.

Съёмки фильма продолжались чуть более месяца: с 5 июля по 14 августа 1940 года.





Сюжет

Богатая филадельфийская красавица из высшего общества Трейси Лорд собирается вступить в новый брак и не хочет никакой шумихи вокруг своего имени. Но с помощью шантажа издатель «жёлтого» журнала добивается присутствия на свадьбе своих репортёров. В ожидании сенсации они являются в дом, и там разворачиваются события, которых не ожидал никто. Накануне свадьбы Трейси понимает, что жениха не любит, а нравится ей один из подосланных в её дом журналистов. Она и не подозревает, что за всей кутерьмой стоит её бывший муж, который срочно вернулся из Южной Америки, чтобы вернуть себе руку и сердце Трейси…

В ролях

Признание

«Филадельфийская история» номинировалась сразу на шесть номинаций премии «Оскар», из них она выиграла в двух.

Премия «Оскар»-1941 за

Номинации на «Оскар»-1941:

В 1995 году «Филадельфийская история» была включена в Национальный реестр значимых фильмов.

Напишите отзыв о статье "Филадельфийская история"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Филадельфийская история

И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.