Филдс, Грейси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Грейси Филдс
Gracie Fields

В 1973 году в своём доме на острове Капри
Дата рождения:

9 января 1898(1898-01-09)

Место рождения:

Рочдейл, Великобритания

Дата смерти:

27 сентября 1979(1979-09-27) (81 год)

Место смерти:

Капри, Италия

Профессия:

актриса, певица

Карьера:

1931—1956

Дама Грейси Филдс (англ. Gracie Fields, 9 января 1898 — 27 сентября 1979) — британская певица и актриса.





Биография

Начало карьеры

Грейс Стенсфилд родилась в городе Рочдейл (входившем тогда в графство Ланкашир; Великобритания). Она была четвёртым ребёнком в семье, помимо её двух сестёр и брата. С раннего детства работала на хлопковой фабрике, но после дебюта в 1910 году в городском театре, полностью посвятила себя актёрскому искусству. Вскоре она познакомилась с комиком Арчи Питом, с которым начала работать вместе. Их первое выступление состоялось в 1915 году и до 1922 года они выступали месте с туром по Великобритании. В 1923 году они поженились.

Популярность

Одно из самых её успешных выступлений состоялось в 1925 году в театре Альхамбра. Шоу, заказанное сэром Освальдом Столлом, имело очень большой успех, и позже Грейси Филдс организовала тур, с которым выступала на протяжении 10 лет. Шоу состояло из шуток, комических песен и монологов. Все это имело большой успех, особенно у рабочего класса, и вскоре Филдс стала одной из самых высокооплачиваемых исполнительниц Великобритании. Её наиболее знаменитая песня «Sally» была использованна в названии первого фильма с её участием «Салли в нашем переулке». Затем она снилась ещё в нескольких фильмах в Великобритании, а затем и в США. За четыре фильма там она заработала рекордную по тем временам сумму в $200 000.

В конце 1930-х она достигла пика популярности, что подтверждается такими наградами, как Орден Святого Иоанна Иерусалимского и Командор Британской Империи.

В 1939 году у неё был обнаружен рак шеи и она на время оставила публику. Грейс Филдс уединилась на свой вилле на итальянском острове Капри, где проходила курс лечения. За это время её поклонники слали ей тысячи писем, желая ей скоройшего выздоровления и возвращения на сцену. После выздоровления Филдс, в благодарность публике, записала новую песню «I Love The Moon», которая стала очень популярной.

Вторая мировая война

В 1940 году, после развода с Арчи Питом, она вышла замуж за режиссёра Монти Банкса. В начале Второй мировой войны она отправилась во Францию, где выступала на фронтовых концертах. Но все же позже она на время войны переехала в США. Это в результате привело к падению её популярности на родине, а британская пресса окрестила её изменницей и дезертиром. Тем не менее, за время войны, она дала несколько концертов для союзных войск на островах Новой Гвинеи, где получила восторженные овации от войск австралийцев.

Дальнейшие годы

После войны она возобновила карьеру, но менее активно. Её выступления в Великобритании начались в 1948 году. Она продолжила записывать песни, но на большом экране больше не появилась. Грейси Филдс занялась благотворительностью и переехала жить на Капри. В 1950 году умер её муж Монти Банкс. Двумя годами позже она вновь вышла замуж. Её третьим супругом стал Борис Алперовичи, состоятельный житель Капри. В 1978 году она открыла «Театр Грейси Филдс» в родном городе Рочдейл. Последнее её выступление состоялось в «Королевском варьете шоу» в 80-летнем возрасте. В феврале 1979 года ей было присуждено звание Дама командор Британской Империи.

В июле 1979 года у Филдс была обнаружена пневмония, после её выступления под открытым небом в порту Капри. После курса лечения в больнице она пошла на поправку, но 27 сентября того же года скончалась. Грейси Филдс похоронена на протестантском кладбище на Капри.

Знаменитые песни

  • «Sally»
  • «Sing As We Go»
  • «Thing-Ummy-Bob (That’s Gonna Win The War)»
  • «The Biggest Aspidistra in the World»
  • «Only a Glass of Champagne»
  • «Angels Guard Thee»
  • «Nuns' Chorus»
  • «Now Is the Hour»
  • «The Isle of Capri»
  • «Walter, Walter, Lead Me to the Altar»
  • «Christopher Robin is Saying His Prayers»
  • «Wish Me Luck As You Wave Me Goodbye»
  • «When I Grow Too Old to Dream»

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Филдс, Грейси"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Филдс, Грейси

«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.