Филлипс, Мелани

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мелани Филлипс
Melanie Phillips
Род деятельности:

журналист, литератор, издатель

Дата рождения:

4 июня 1951[1]

Место рождения:

Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Супруг:

Джошуа Розенберг

Сайт:

[www.melaniephillips.com aniephillips.com]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Мелани Филлипс (англ. Melanie Phillips, род. 4 июня 1951 года[1], Великобритания) — британская журналистка, литератор и издатель консервативного направления. В разные годы сотрудничала с различными ведущими изданиями Великобритании, такими как The Times, The Spectator, Daily Mail, New Statesman и The Guardian. Также сотрудничает с израильскими изданиями Jerusalem Post и Jewish Chronicle. Начинала как лейбористка, затем сместилась резко вправо. Определяет свою политическую позицию как классический либерализм[2], критикуя с социально-консервативные позиций эгалитарное образование и педагогику Дьюи, «культурный марксизм», мультикультурализм, Барака Обаму, однополые гражданские партнёрства и научный консенсус в вопросе глобального потепления. Автор бестселлера «Лондонистан» (2006).



Библиография

Напишите отзыв о статье "Филлипс, Мелани"

Примечания

  1. 1 2 McSmith, Andy. [www.independent.co.uk/news/people/profiles/melanie-phillips-the-scourge-of-the-left-has-joined-the-world-of-epublishing-8611747.html Melanie Phillips: The scourge of the Left has joined the world of e-publishing], The Independent (10 мая 2013). Проверено 23 февраля 2015.
  2. Andy Beckett [www.guardian.co.uk/media/2003/mar/07/dailymail.pressandpublishing/print «The changing face of Melanie Phillips»,] The Guardian, 7 March 2003

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Филлипс, Мелани
  • [www.melaniephillips.com aniephillips.com] — официальный сайт Melanie Phillips — official site
  • [www.c-spanvideo.org/program/311970-1 Melanie Phillips] In Depth interview on C-SPAN, 5 May 2013


Отрывок, характеризующий Филлипс, Мелани

– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера: