Филлоксеры

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Филлоксера»)
Перейти к: навигация, поиск
Филлоксеры

Dactylosphaera vitifoliae
Научная классификация
Международное научное название

Phylloxeridae Herrich-Schaeffer, 1857[1]


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Филлоксе́ры (лат. Phylloxeridae) — семейство полужесткокрылых насекомых из надсемейства Phylloxeroidea. Известно 75 видов.





Описание

Крылья филлоксер в покое складываются плоско. На передней паре жилки Cu1 и Cu2 объединены общим стволом, на задней отсутствуют косые жилки. На усиках крылатых особей по две ринарии[2], у бескрылых форм и личинок — по одной[3].

Экология

Питаются филлоксеры на деревьях и виноградной лозе[3].

Систематика

Семейство включает 8 родов[4]:

См. также

Напишите отзыв о статье "Филлоксеры"

Примечания

  1. Wêgierek P. (2003). Apterous Phylloxeroidea (Hemiptera, Sternorrhyncha) from Baltic amber Acta zoologica cracoviensia 46(suppl.– Fossil Insects): 277-283. [www.isez.pan.krakow.pl/journals/azc_i/pdf/46(suppl)/27.pdf Текст] (англ.)  (Проверено 12 сентября 2010)
  2. орган обоняния; Zombori L., Steinmann H. Dictionary of insect morphology, vol. 4, Walter de Gruyter, 1999, 405 p. — 203 p.[books.google.com/books?id=VlAkAtcsmugC&lpg=PA170&ots=Q8fDVuWv4y&pg=PA203#v=onepage&q&f=false Текст] (англ.)  (Проверено 11 сентября 2010)
  3. 1 2 Определитель насекомых Дальнего Востока СССР. Т. II. Равнокрылые и полужесткокрылые. / под общ. ред. П. А. Лера. — Л.: «Наука», 1988. — С. 552. — 972 с. — 1950 экз. — ISBN 5-7442-0921-2.
  4. [www.biolib.cz/en/taxon/id17169/ Перечень родов] на biolib.cz

Отрывок, характеризующий Филлоксеры

Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.