Фильмография Сильвестра Сталлоне
Поделись знанием:
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.
Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.
Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Фильмография Сильвестра Сталлоне.
Актёрские работы
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1970 | ф | Итальянский жеребец | Italian Stallion | Стад |
1970 | ф | Любовники и другие незнакомцы | Lovers and Other Strangers | гость на свадьбе |
1970 | ф | Негде скрыться | No Place to Hide | Джерри Сэвидж |
1971 | ф | Бананы | Bananas | хулиган в метро |
1971 | ф | Клют | Klute | посетитель дискотеки |
1974 | ф | Лорды из Флэтбуша | The Lords of Flatbush | Стэнли Розьелло |
1975 | ф | Пленник второй авеню | The Prisoner of Second Avenue | юноша в парке |
1975 | ф | Капоне | Capone | Фрэнк Нитти |
1975 | ф | Смертельные гонки 2000 | Death Race 2000 | Джо «Пулемёт» Витербо |
1975 | ф | Прощай, моя красавица | Farewell, My Lovely | Джонни |
1975 | с | Полицейская история | Police Story | Элмор «Рокки» Кэддо |
1975 | с | Коджак | Kojak | детектив Рик Дэйли |
1976 | ф | Гонки «Пушечное ядро» | Cannonball | мафиози |
1976 | ф | Рокки | Rocky | Рокки Бальбоа |
1978 | ф | Кулак | F.I.S.T | Джонни Ковак |
1978 | ф | Райская аллея | Paradise Alley | Космо Карбони |
1979 | ф | Рокки 2 | Rocky II | Рокки Бальбоа |
1981 | ф | Ночные ястребы | Nighthawks | детектив-сержант Дик да Сильва |
1981 | ф | Бегство к победе | Escape to Victory | капитан Роберт Хэтч |
1982 | ф | Рокки 3 | Rocky III | Рокки Бальбоа |
1982 | ф | Рэмбо: Первая кровь | First Blood | Джон Рэмбо |
1983 | ф | Остаться в живых | Staying Alive | мужчина на улице |
1984 | ф | Горный хрусталь | Rhinestone | Ник Мартинелли |
1985 | ф | Рэмбо: Первая кровь 2 | Rambo: First Blood Part II | Джон Рэмбо |
1985 | ф | Рокки 4 | Rocky IV | Рокки Бальбоа |
1986 | ф | Кобра | Cobra | лейтенант Мэрион «Кобра» Кобретти |
1987 | ф | Изо всех сил | Over the Top | Линкольн Хоук |
1988 | ф | Рэмбо 3 | Rambo III | Джон Рэмбо |
1989 | ф | Взаперти | Lock Up | Фрэнк Леоне |
1989 | ф | Танго и Кэш | Tango & Cash | лейтенант Рэймонд Танго |
1990 | ф | Рокки 5 | Rocky V | Рокки Бальбоа |
1991 | ф | Оскар | Oscar | Анджело «Снэпс» Проволоне |
1991 | с | Как в кино | Dream On | в роли самого себя |
1992 | ф | Стой! Или моя мама будет стрелять | Stop! Or My Mom Will Shoot | сержант Джо Бомовски |
1993 | ф | Скалолаз | Cliffhanger | Гейб Уокер |
1993 | ф | Разрушитель | Demolition Man | Джон Спартан |
1994 | ф | Специалист | The Specialist | Рэй Куик |
1995 | кор | Твоя студия и ты | Your Studio and You | в роли самого себя |
1995 | ф | Судья Дредд | Judge Dredd | Судья Дредд |
1995 | ф | Наёмные убийцы | Assassins | Роберт Рэт |
1996 | ф | Дневной свет | Daylight | Кит Латура |
1997 | ф | Люди в чёрном | Men in Black | инопланетянин на экране монитора |
1997 | ф | Полицейские | Cop Land | шериф Фредди Хефлин |
1998 | ф | Гори, Голливуд, гори | An Alan Smithee Film: Burn Hollywood Burn | в роли самого себя |
1998 | мф | Муравей Антц | Antz | Уивер |
2000 | ф | Убрать Картера | Get Carter | Джек Картер |
2001 | ф | Гонщик | Driven | Джо Танто |
2002 | ф | Детоксикация | D-Tox | Джейк Мэллой |
2002 | ф | Ангел мести | Avenging Angelo | Фрэнки Делано |
2002 | мс | Дети свободы | Liberty's Kids | Пол Ревир |
2003 | ф | Такси 3 | Taxi 3 | тайный агент |
2003 | ф | Дети шпионов 3: Игра окончена | Spy Kids 3-D: Game Over | Кибергений |
2004 | ф | Ловкие руки | Shade | Дин Стивенс |
2005 | с | Лас-Вегас | Las Vegas | Фрэнк |
2006 | ф | Рокки Бальбоа | Rocky Balboa | Рокки Бальбоа |
2008 | ф | Рэмбо IV | Rambo | Джон Рэмбо |
2009 | ф | Невероятная любовь | Kambakkht Ishq | в роли самого себя |
2010 | ф | Неудержимые | The Expendables | Барни Росс |
2011 | ф | Мой парень из зоопарка | Zookeeper | лев Джо |
2012 | ф | Неудержимые 2 | The Expendables 2 | Барни Росс |
2013 | ф | Неудержимый | Bullet to the Head | Джимми Бономо |
2013 | ф | План побега | Escape Plan | Рэй Бреслин |
2013 | ф | Забойный реванш | Grudge Match | Генри «Бритва» Шарп |
2014 | ф | Неудержимые 3 | The Expendables 3 | Барни Росс |
2014 | ф | Достань меня, если сможешь | Reach Me | Джеральд |
2015 | ф | Крид: Наследие Рокки | Creed | Рокки Бальбоа |
2016 | мф | Рэтчет и Кланк: Галактические рейнджеры | Ratchet & Clank | Виктор фон Ион |
Запланированные проекты
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | Статус | |
---|---|---|---|---|---|
2016 | |
Крекеры | Animal Crackers | Человек-пуля | пост-продакшн |
|
Омерта | Omerta | Раймонде Априле | пре-продакшн | |
2017 | |
Крид: Наследие Рокки 2 | Creed II | Рокки Бальбоа | пре-продакшн[1] |
За кадром
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1973 | с | Злое прикосновение | The Evil Touch | автор сюжета и сценария |
1974 | тф | Лорды из Флэтбуша | The Lords of Flatbush | дополнительные диалоги |
1976 | ф | Рокки | Rocky | автор сюжета и сценария |
1978 | ф | Кулак | F.I.S.T | автор сценария |
1978 | ф | Райская аллея | Paradise Alley | режиссёр, автор сюжета и сценария |
1979 | ф | Рокки 2 | Rocky II | режиссёр, автор сюжета и сценария |
1982 | ф | Рокки 3 | Rocky III | режиссёр, автор сюжета и сценария |
1982 | ф | Рэмбо: Первая кровь | First Blood | автор сценария |
1983 | ф | Остаться в живых | Staying Alive | режиссёр, автор сюжета и сценария, продюсер |
1984 | ф | Горный хрусталь | Rhinestone | автор сценария |
1985 | тф | Сердце чемпиона: История Рэя Манчини | Heart of a Champion: The Ray Mancini Story | исполнительный продюсер |
1985 | ф | Рэмбо: Первая кровь 2 | Rambo: First Blood Part II | автор сценария |
1985 | ф | Рокки 4 | Rocky IV | режиссёр, автор сюжета и сценария |
1986 | ф | Кобра | Cobra | автор сценария |
1987 | ф | Изо всех сил | Over the Top | автор сценария |
1988 | ф | Рэмбо 3 | Rambo III | автор сюжета и сценария |
1990 | ф | Рокки 5 | Rocky V | автор сюжета и сценария |
1993 | ф | Скалолаз | Cliffhanger | автор сценария |
2001 | ф | Гонщик | Driven | автор сценария, продюсер |
2002 | тф | Мой отец — левша | Father Lefty | автор сюжета и сценария, исполнительный продюсер |
2005—2009 | с | Претендент | The Contender | исполнительный продюсер |
2006 | ф | Рокки Бальбоа | Rocky Balboa | режиссёр, автор сюжета и сценария |
2008 | ф | Рэмбо IV | Rambo | режиссёр, автор сюжета и сценария |
2010 | ф | Неудержимые | The Expendables | режиссёр, автор сценария |
2010 | док | Ад: Создание фильма «Неудержимые» | Inferno: The Making of 'The Expendables' | продюсер |
2012 | ф | Неудержимые 2 | The Expendables 2 | автор сценария |
2013 | ф | Последний рубеж | Homefront | автор сценария, продюсер |
2014 | ф | Неудержимые 3 | The Expendables 3 | автор сюжета и сценария |
2015 | ф | Крид: Наследие Рокки | Creed | поправки в сценарий, продюсер |
2016 | с | S.T.R.O.N.G. | исполнительный продюсер | |
2017 | ф | Неудержимые 4[2] | The Expendables 4 | автор сценария |
с | Омерта | Omerta | исполнительный продюсер |
Напишите отзыв о статье "Фильмография Сильвестра Сталлоне"
Примечания
- ↑ Setoodeh, Ramin [variety.com/2016/film/news/creed-sequel-sylvester-stallone-1201672298/ ‘Creed’ Sequel Could Reunite Rocky, Apollo]. Variety (5 января 2016). Проверено 8 января 2016.
- ↑ Frater, Patrick [variety.com/2015/film/asia/expendables-4-secures-china-pre-sale-1201614508/ ‘Expendables 4’ Secures China Pre-Sale]. Variety (9 октября 2015). Проверено 1 декабря 2015.
Ссылки
- Сильвестр Сталлоне (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Фильмография Сильвестра Сталлоне
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.
Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.
Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.