Филёвский парк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Филёвский паркФилёвский парк

</tt> </tt>

</tt> </tt>

</tt> </tt>

</tt>

Парк Фили
55°44′24″ с. ш. 37°27′43″ в. д. / 55.74000° с. ш. 37.46194° в. д. / 55.74000; 37.46194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.74000&mlon=37.46194&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 55°44′24″ с. ш. 37°27′43″ в. д. / 55.74000° с. ш. 37.46194° в. д. / 55.74000; 37.46194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.74000&mlon=37.46194&zoom=12 (O)] (Я)
СтранаРоссия Россия
РегионМосква
РайонФилёвский парк
ТипПарк культуры и отдыха
ПроездБольшая Филёвская улица
Метро Молодёжная
Кунцевская
Пионерская
Филёвский парк
Багратионовская
Фили
Площадь280 га
СтатусООПТ регионального значения
Сайтparkfili.com/
Парк Фили
Парк Фили

Парк Фили — парк на западе Москвы, расположен на территории бывших деревень Фили, Мазилово, Кунцево.

С 1947 года — парк культуры и отдыха.





Описание

Парк раскинулся вдоль поймы Москвы-реки. Его площадь — 280 га, протяжённость вдоль Москвы-реки — 5 км. С севера граничит с Нижними Мнёвниками, с запада — с Крылатским и Кунцево, с востока — с Филёвской поймой. Здесь произрастают липы, сосны, дубы, берёзы, вязы. В центральной части парка находятся детский городок с аттракционами, детские площадки и кафе. Также имеются обустроенный пляж и лодочная станция.

Ближайшие станции метро: Молодёжная, Кунцевская, Пионерская, Филёвский парк, Багратионовская, Фили.

История

В середине XVII века Фили стали оберегаемыми охотничьими угодьями царя Алексея Михайловича. В 1689 году Петр I передал земли Фили и Кунцево своему дяде, Льву Кириловичу Нарышкину. Род Нарышкиных владел землями Фили-Кунцево на протяжении 175 лет.

Усадьба Фили—Кунцево

Усадьбу Нарышкиных в разное время посещали царь Алексей Михайлович, императрица Екатерина II, король Пруссии Фридрих-Вильгельм III. Последним владельцем усадьбы был фабрикант К. Т. Солдатенков, приобретший её в 1869 году[1].

Здесь сохранились старинные пруды и «Тургеневский сквер», названный так из-за упоминания этих мест Иваном Тургеневым в романе «Накануне».

В 1979 году решением исполкома Моссовета № 3 усадьба вместе с парком общей площадью 253,5 га была принята на государственную охрану в качестве памятника садово-паркового искусства регионального значения «Усадьба „Фили-Кунцево“». С 1998 года согласно постановлению правительства Москвы входит в состав природно-исторического парка «Москворецкий». В 1997 году территория в 280 га передана в постоянное пользование Парку культуры и отдыха «Фили».

Усадебный дом

 памятник архитектуры (федеральный) Главный усадебный дом был принят на государственную охрану в 1960 году постановлением Совета министров РСФСР от 30 августа 1960 года № 1327 как «Загородная усадьба XVIII века». Изначально был деревянным, затем воссоздан в кирпиче. Оригинальные статуи XVIII века, украшавшие усадьбу, находятся в музее «Дом Бурганова». Летом 2014 г. дом сильно пострадал от пожара (особенно верхняя часть).К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2739 дней]

Кунцевское городище

Кунцевское городище — одно из древнейших укрепленных поселений на территории Москвы. В XI—XIII веках городище населяли славяне-вятичи, что подтверждают сохранившиеся курганы. В XIII—XVI веках здесь существовала церковь Покрова Богородицы на Городище. Поселение было разорено во время польского вторжения в начале XVII века. Сохранились земляной вал и ров.

Первые археологические исследования проводились здесь в 1960-е годах археологом А. Г. Векслером. В результате раскопок были обнаружены следы частокола, остатки жилых и хозяйственных построек, а также более ранние культурные слои (IV—V века до н. э. — VII—VIII века н. э.), относящиеся к Дьяковской культуре. На территории городища археологами были найдены инструменты для литья металлов, металлические украшения, изделия из кости.

См. также

Напишите отзыв о статье "Филёвский парк"

Литература

Примечания

  1. Памятники архитектуры Москвы. Окрестности старой Москвы (северо-западная и северная части города).. — М.: Искусство-XXI век, 2007. — С. 78. — ISBN 978-5-98051-011-7.

Ссылки

  • [onfoot.ru/sights/countries/150.html Усадьба и парк Нарышкиных в Кунцеве.]
  • [www.parkfili.ru/ Сайт холдинга «Парк Фили» управляющего в том числе территорией Филёвского парка.]
  • [www.kuncevo-online.ru/r_filevskii_park.php История Филёвского парка на сайте Кунцево Онлайн]


Отрывок, характеризующий Филёвский парк

– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.