Финал Кубка Англии по футболу 1873

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка Англии 1873
1873 FA Cup Final
Турнир

Кубок Англии 1872/73

Дата

29 марта 1873

Стадион

Лилль Бридж[en], Лондон

Игрок матча

Артур Киннэйрд[en]

Арбитр

Альфред Стейр

Посещаемость

3000

1872
1874

Финал Кубка Англии по футболу 1873 годафутбольный матч между командами «Уондерерс» и «Оксфорд Юниверсити[en]», прошедший 29 марта 1873 года на стадионе Лилль Бридж[en] в Лондоне. Это был второй финал старейшего в мире футбольного турнира, Кубка вызова Футбольной ассоциации (сейчас известного как FA Cup). Игра была назначена на 11:30 утра для того, чтобы избежать одновременного проведения футбольного матча и ежегодной лодочной гонки «Оксфорд — Кембридж», прошедшей в тот же день. «Уондерерс», одержавшие победу в 1872 году, вышли в финал, не сыграв ни одного матча, поскольку первоначальные правила гласили, что защищающая титул команда принимает участие лишь в финале следующего розыгрыша Кубка, тогда как остальные команды разыгрывают вторую путёвку в финал. Оксфордцы вышли в финал, победив в полуфинале шотландский клуб «Куинз Парк», отказавшийся от дальнейшего участия в турнире.

У обеих команд в матче не принимал участия ряд ведущих игроков. Например, у «Уондерерс» не было некоторых игроков, выигравших титул прошлого сезона. Лучшим игроком матча был назван нападающий «Уондерерс» Артур Киннэйрд[en], который открыл счёт в матче. Чарльз Уоллестон[en] установил за 10 минут до окончания итоговый счёт — 2:0. В итоге «Уондерерс» стали победителями Кубка Англии во второй раз подряд.





Путь к финалу

Как победитель предыдущего Кубка Англии, футбольный клуб «Уондерерс» получил прямую путёвку в финал Кубка Англии 1872/73[en]. Это было связано с формой проведения турнира (так называемого Кубка вызова), по правилам которого победитель прошлого сезона играет только один матч в следующем сезоне — финал. Остальные команды пытаются выиграть путёвку в финал, чтобы бросить некий «вызов» защищающей титул команде в борьбе за первенство в этом розыгрыше турнира[1]. Сезон 1872/1873 годов был единственным, когда это правило было использовано[2].

В первом раунде «Оксфорд Юниверсити[en]» играл дома против «Кристал Пэлас[en]»[3] и победил со счётом 3:2. Во втором раунде оксфордцы играли гостевой матч против «Клэпхем Роверс[en]». Матч закончился победой Оксфорда 3:0[4].

В третьем раунде оксфордцы играли против финалистов прошлого сезона — «Ройал Энджинирс». «Оксфорд» выиграл с минимальным счётом (1:0) и по результатам жеребьёвки должен был встретиться в четвертьфинале с «Мэйденхедом[en]*». Поскольку остальные матчи не были сыграны, так как все они были отменены из-за неявки одной из команд, собиравшихся участвовать в матче, «Оксфорд» сыграл с «Мэйденхэдом» единственный матч на стадии четвертьфиналов. Этот матч закончился убедительной победой оксфордцев — 4:0[4]. В полуфинале противником оксфордцев стал ведущий в ту пору шотландский клуб «Куинз Парк», который на протяжении всех 4 предшествовавших полуфиналу стадий не сыграл ни одного матча, потому что во время жеребьёвок ни разу футболистам «королевского парка» не выпало ни одного соперника[2]. Однако «Куинз Парк» снялся с соревнований, автоматически отдав вторую путёвку в финал оксфордцам[2]. По заявлению одного современного источника, шотландцы победили «Оксфорд Юниверсити», но не смогли сыграть финал в Лондоне из-за достаточно долгого и затратного путешествия туда[5].

Раунд Противник
«Оксфорд
Юниверсити»
Счёт
1 раунд «Кристал Пэлас» 3:2
2 раунд «Клэпхем Роверс» 3:0
3 раунд «Ройал Энджинирс» 1:0
Четвертьфинал «Мэйденхэд» 4:0
Полуфинал «Куинз Парк» Отказ
соперника

Матч

Ход матча

Этот матч прошёл 29 марта 1873 года, в один день с лодочной гонкой «Оксфорд — Кембридж». В связи с этим было принято решение провести матч утром, чтобы зрители могли посетить оба спортивных зрелища, запланированных на этот день[6]. Обе команды играли без ключевых игроков. Главный вратарь оксфордцев, Чарльз Нипиэн[en] получил травму, также, как и четыре ведущих игрока «Уондерерс», включая Томаса Хумана[en], Уильяма Крейка[en] и Альберта Мейси-Томпсона[en]. Все они были в составе команды-победителя прошлого сезона[1]. Как команде, защищавшей титул, «Уондерерс» было предоставлено право выбрать стадион для проведения на нём финала турнира. Так как клуб не имел официального стадиона, местом проведения матча был выбран Лилль Бридж[en] в Западном Бромптоне[en], районе Лондона[5].

На первых минутах матча «Оксфорд Юниверсити» доминировал с большим преимуществом, за счёт имевшегося в составе быстрого Арнольда Кирке-Смита[en]. Как считал автор публикации в газете The Sportsman: «те одиннадцать игроков хорошо и энергично работали вместе»[1]. Однако первый мяч в игре забили всё-таки «Уондерерс», когда Уильям Кеньон-Стенли[en] отправил мяч в ворота. Но гол был не засчитан из-за зафиксированного офсайда. На 27-й минуте матча, капитан «Уондерерс» Артур Киннэйрд[en], которого пресса назвала лучшим игроком матча из-за его навыков дриблинга, отправил мяч в ворота соперника, перед этим обыграв нескольких защитников[1].

Чтобы изменить ситуацию, оксфордцы переместили своего вратаря Эндрю Лича на позицию нападающего[1]. Эта тактика удачно использовалась вплоть до 80-й минуты, когда Уоллестон[en] прорвал стену из игроков «Оксфорда» и забил мяч в пустые ворота. Матч закончился со счётом 2:0, «Уондерерс» завоевал второй подряд Кубок Англии[7]. По мнению корреспондента The Field[en], удар Уоллестона был бы отражён, если бы на воротах у оксфордцев был вратарь[1].

Детали матча

Уондерерс 2:0 Оксфорд Юниверсити[en]
Киннэйрд[en]  27'
Уоллестон[en]  80'
[www.fa-cupfinals.co.uk/1873.html (отчёт)]
Лилль Бридж[en], Лондон
Зрителей: 3000
Судья: Альфред Стейр (Аптон Парк[en])

Уондерерс
Оксфорд Юниверсити
Уондерерс[1] Оксфорд Юниверсити[1]
ВР Реджинальд де Коуртеней Уэлч[en] ВР Эндрю Лич
ЗЩ Леонард Хоуэлл[en] ЗЩ Чарльз Макарнесс
ПЗ Эдвард Боуен[en] ПЗ Фрэнсис Бирли[en]
НП Чарльз Уоллестон[en] НП Чарльз Лонгман
НП Роберт Кингсфорд[en] НП Арнольд Кирке-Смит[en]
НП Александр Бонзор[en] НП Роберт Видаль[en]
НП Капитан Уильям Кеньон-Слени[en] НП Фредерик Мэддисон[en]
НП Чарльз Томпсон[en] Регламент матча: НП Кутберт Оттавэй[en]
НП Джулиан Старгис[en] 90 минут основного времени. НП Гарольд Диксон[en]
НП Артур Киннэйрд[en] 30 минут дополнительного времени в случае ничьи (обсуждается между капитанами). НП Уолтер Пэйтон[en]
НП Генри Холмс Стюарт[en] Переигровка в случае ничьи. НП Джон Роберт Самнер
Нет замен.

После матча

Помимо поражения в футбольном матче оксфордские спортсмены также проиграли представителям Кембриджа в лодочной гонке. Вплоть до 1882 года кубок вручался не на стадионе непосредственно сразу после матча, а на ежегодном ужине в ресторане. Так было и в этот раз: через месяц, на ужине в ресторане Pall Mall[8], трофей был вручён клубу «Уондерерс».

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка Англии по футболу 1873"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Warsop, 2004, p. 41.
  2. 1 2 3 [www.fchd.info/cups/facup1872-73.htm F.A. Cup 1872–73]. The Football Club History Database. Проверено 24 ноября 2009. [web.archive.org/web/20080421181631/www.fchd.info/cups/facup1872-73.htm Архивировано из первоисточника 21 апреля 2008].
  3. Не стоит путать с современным клубом с таким же названием.
  4. 1 2 [www.rsssf.com/tablese/engcup1873.html England FA Challenge Cup 1872–73]. Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (27 January 2001). Проверено 24 ноября 2009.
  5. 1 2 Phil Soar, Martin Tyler. Encyclopedia of British Football. — Willow Books, 1983. — С. 154. — ISBN 0-00-218049-9.
  6. Tony Matthews. Football Firsts. — Capella, 2006. — ISBN 1-84193-451-8.
  7. Philip Gibbons. Association Football in Victorian England – A History of the Game from 1863 to 1900. — Upfront Publishing, 2001. — С. 38–39. — ISBN 1-84426-035-6.
  8. Warsop, 2004, p. 53.

Литература

  • Keith Warsop. The Early FA Cup Finals and the Southern Amateurs. — 2004. — P. 41. — 144 p. — ISBN 1-899468-78-1.

Ссылки

  • [www.sportingchronicle.com/FACUP/1873.html Стартовые составы]  (англ.)
  • [www.fa-cupfinals.co.uk/1873.html Отчёт о матче] на сайте FA-CupFinals.co.uk  (англ.)


Отрывок, характеризующий Финал Кубка Англии по футболу 1873

«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.
– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?
– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.