Финал Кубка Англии по футболу 1993

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка Англии 1993
1993 FA Cup Final
Турнир

Кубок Англии 1992/93

Дата

15 мая 1993 года

Стадион

Уэмбли, Лондон

Арбитр

Керен Барратт

Посещаемость

79 347

Дата

20 мая 1993 года

Стадион

Уэмбли,Лондон

Арбитр

Керен Барратт

Посещаемость

62 267

1992
1994

Финал Кубка Англии по футболу 1993 года стал 112-м финалом старейшего футбольного кубкового турнира в мире, Кубка Англии. Матч состоялся 15 мая 1993 года на стадионе «Уэмбли» в Лондоне и закончился со счетом 1:1. В переигровке финала 20 мая 1993 года верх одержал «Арсенал» со счётом 2:1



Отчёт о матче

Арсенал 1:1
(д.в.)
Шеффилд Уэнсдей
Райт  20' [www.fa-cupfinals.co.uk/1993.htm (отчёт)] Херст  61'
Уэмбли, Лондон
Зрителей: 79 347
Судья: Керен Барратт

Арсенал
Шеффилд Уэнсдей

Отчёт о переигровке

Арсенал 2:1
(д.в.)
Шеффилд Уэнсдей
Райт  34'
Линингем  119'
Уоддл  68'
Уэмбли, Лондон
Зрителей: 62 267
Судья: Керен Барратт

Арсенал
Шеффилд Уэнсдей

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка Англии по футболу 1993"

Ссылки

  • [www.sportingchronicle.com/FACUP/1993.html Составы команд]
  • [www.fa-cupfinals.co.uk/1993prog.htm Программа матча] на fa-cupfinals.co.uk


Отрывок, характеризующий Финал Кубка Англии по футболу 1993

– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.