Финал Кубка Бельгии по футболу 2010

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка Бельгии 2010
Турнир

Кубок Бельгии 2009/2010

Дата

15 мая 2010

Стадион

Стадион короля Бодуэна, Брюссель

Арбитр

Паул Аллаэртс

Посещаемость

50 000

2009
2011

Финал Кубка Бельгии по футболу 2009/2010 состоялся 15 мая 2010 года. «Гент» переиграл «Серкль Брюгге» со счётом 3:0 и стал обладателем Кубка Бельгии.





Путь к финалу

Гент Этап Серкль Брюгге
Соперник Место Счёт Соперник Место Счёт
Уайт Стар Брюссель Дома 3:1 1/16 финала Ауд-Хеверле Лёвен Дома 2:0
Жерминаль Беерсхот Дома 1:0 1/8 финала Зюлте-Варегем В гостях 3:1
Брюгге В гостях 4:1 1/4 финала Андерлехт В гостях 1:2
Дома 1:0 Дома 1:0
Мехелен В гостях 2:2 1/2 финала Руселаре Дома 3:0
Дома 1:0 В гостях 1:3

Финал

Гент 3:0 (1:0) Серкль Брюгге
Кулибали  35'
Лейе  85'
Гронден  90+3'
[sporza.be/cm/sporza/matchcenter/mc_voetbal/bekervanbelgie_1213/MG_BVB_finale/1.1623150 Отчёт]
Стадион короля Бодуэна, Брюссель
Зрителей: 50 000
Судья: Паул Аллаэртс

Гент
Серкль Брюгге
Гент:
Вр 29 Боян Йоргачевич
Зщ 17 Роберто Росалес
Зщ 3 Марко Шулер
Зщ 6 Стеф Вильс
Зщ 12 Кенни Томпсон
ПЗ 8 Бернд Тейс (к)
ПЗ 26 Кристофер Лепуан
ПЗ 11 Яссин Эль-Ганасси 72'
Нап 9 Мбайе Лейе
Нап 16 Элимане Кулибали 90'
Нап 10 Рэндалл Асофейфа 83'
Замены:
ПЗ 31 Кристоф Гронден 83'
Нап 30 Златан Любиянкич 72'
Нап 19 Стейн Де Смет 90'
Главный тренер:
Мишель Прюдомм
Серкль Брюгге:
Вр 25 Брам Вербист
Зщ 7 Денис Вьян (к) 34'
Зщ 16 Деян Келхар
Зщ 8 Ханс Корнелис
Зщ 4 Бернт Эвенс
ПЗ 12 Фредерик Бой 46'
ПЗ 17 Тони Сержант 64'
ПЗ 21 Йелле Воссен
ПЗ 14 Сергей Серебренников
Нап 9 Олег Ящук
Нап 15 Доминик Фоли
Замены:
Зщ 3 Энтони Портье 34'
Нап 18 Рейнальдо 46'
ПЗ 30 Лукас Ван Эно 64'
Главный тренер:
Глен де Бук

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка Бельгии по футболу 2010"

Примечания

Ссылки

  • [int.soccerway.com/matches/2015/03/22/belgium/beker-van-belgie/club-brugge-kv/royal-sporting-club-anderlecht/1996077/ Протокол матча на soccerway.com]

Отрывок, характеризующий Финал Кубка Бельгии по футболу 2010

Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.