Финал Кубка УЕФА 1976

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка УЕФА 1976
1976 UEFA Cup Final
Турнир

Кубок УЕФА 1975/1976

Дата

28 апреля 1976

Стадион

Энфилд, Ливерпуль

Арбитр

Фердинанд Биверси

Посещаемость

49 981

Дата

19 мая 1976

Стадион

Олимпиаштадион,Брюгге

Арбитр

Руди Глокнер

Посещаемость

29 423

1975
1977

Финал Кубка УЕФА 1976 года — финальный матч розыгрыша Кубка УЕФА 1975/76, 5-го сезона в истории Кубка УЕФА. Первый финальный матч состоялся 28 апреля 1976 года, на стадионе «Энфилд» в Ливерпуле. Ответный матч состоялся 19 мая 1976 года, на стадионе «Олимпиаштадион» в Брюгге. В матче встретились английский «Ливерпуль» и бельгийский «Брюгге».





Отчёты о матчах

Первый матч

Ливерпуль 3:2 Брюгге
Кеннеди  59'
Кэйс  61'
Киган  65' (пен.)
[ru.uefa.com/uefaeuropaleague/season=1975/index.html (отчёт)] Ламберт  5'
Кулс  15'
Энфилд, Ливерпуль
Зрителей: 49 981
Судья: Фердинанд Биверси

Ливерпуль
Брюгге
Ливерпуль:
GK 1 Рэй Клеменс
RB 2 Фил Нил
LB 3 Томми Смит
CB 4 Фил Томпсон
LM 5 Рэй Кеннеди
CB 6 Эмлин Хьюз (к)
ST 7 Кевин Киган
ST 8 Дэвид Фэйрклаф
RM 9 Стив Хайвэй
ST 10 Джон Тошак 46'
CM 11 Иан Каллаган
Запасные:
MF 12 Джимми Кэйс 46'
GK 13 Питер Макдоннелл
DF 14 Джои Джонс
MF 15 Брайан Холл
MF 16 Терри Макдермотт
Главный тренер:
Боб Пейсли
Брюгге:
GK 1 Биргер Йенсен
RB 2 Фонс Бастийнс (к)
CB 3 Эдди Кригер
CB 4 Жорж Лекенс
LB 5 Йос Волдерс
MF 6 Жульен Кулс
MF 7 Рене Вандерейкен
MF 8 Даниёль де Куббер
FW 9 Роже ван Гул
FW 10 Рауль Ламберт
FW 11 Ульрик ле Февр
Главный тренер:
Эрнст Хаппель

Ответный матч

Брюгге 1:1 Ливерпуль
Ламберт  11' (пен.) [ru.uefa.com/uefaeuropaleague/season=1975/index.html (отчёт)] Киган  15'
Олимпиаштадион, Брюгге
Зрителей: 29 423
Судья: Руди Глокнер

Брюгге
Ливерпуль
Брюгге:
GK 1 Биргер Йенсен
RB 2 Фонс Бастийнс (к)
CB 3 Эдди Кригер
CB 4 Жорж Лекенс
LB 5 Йос Волдерс
MF 6 Жульен Кулс
MF 7 Рене Вандерейкен
MF 8 Даниёль де Куббер 68'
FW 9 Роже ван Гул
FW 10 Рауль Ламберт 75'
FW 11 Ульрик ле Февр
Запасные:
FW 12 Дирк Хиндерикс 68'
MF 14 Дирк Сандерс 75'
Главный тренер:
Эрнст Хаппель
Ливерпуль:
GK 1 Рэй Клеменс
RB 2 Фил Нил
LB 3 Томми Смит
CB 4 Фил Томпсон
LM 5 Рэй Кеннеди
CB 6 Эмлин Хьюз (к)
ST 7 Кевин Киган
CM 8 Джимми Кэйс
RM 9 Стив Хайвэй
ST 10 Джон Тошак 62'
CM 11 Иан Каллаган
Запасные:
FW 12 Дэвид Фэйрклаф 62'
GK 13 Питер Макдоннелл
DF 14 Джои Джонс
MF 15 Брайан Холл
MF 16 Терри Макдермотт
Главный тренер:
Боб Пейсли

См. также

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка УЕФА 1976"

Ссылки

  • [www.uefa.com/uefaeuropaleague/index.html Официальный сайт турнира]  (англ.)
  • [ru.uefa.com/uefaeuropaleague/index.html Официальный сайт турнира]  (рус.)


Отрывок, характеризующий Финал Кубка УЕФА 1976

– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?