Финал Кубка УЕФА 2006

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка УЕФА 2006
2006 UEFA Cup Final

Обложка официальной программы к матчу
Турнир

Кубок УЕФА 2005/2006

Дата

10 мая 2006

Стадион

Филипс, Эйндховен

Арбитр

Херберт Фандель

Посещаемость

33 100

2005
2007

Финал Кубка УЕФА 2006 года — финальный матч розыгрыша Кубка УЕФА 2005/06, 35-го сезона в истории Кубка УЕФА. Этот футбольный матч состоялся 10 мая 2006 года, на стадионе «Филипс» в Эйндховене. В матче встретились английский «Мидлсбро» и испанская «Севилья». Финал завершился уверенной победой «Севильи», которая забила три мяча в конце матча.



Отчёт о матче

Мидлсбро 0:4 Севилья
[ru.uefa.com/uefaeuropaleague/season=2005/index.html (отчёт)] Луис Фабиано  27'
Мареска  78'84'
Кануте  89'
Филипс, Эйндховен
Зрителей: 33 100
Судья: Херберт Фандель

Мидлсбро
Севилья
Мидлсбро:
В 1 Марк Шварцер
З 21 Стюарт Парнаби
З 5 Крис Ригготт
З 6 Гарет Саутгейт
З 3 Франк Кедрю 70'
П 25 Джеймс Моррисон 46'
П 7 Джордж Боатенг
П 10 Фабио Рошембак  83'
П 19 Стюарт Даунинг
Н 36 Марк Видука 86'
Н 9 Джимми Флойд Хассельбайнк
Запасные:
В 22 Брэд Джонс
З 4 Уго Эхиогу
З 26 Мэттью Бейтс
П 39 Ли Каттермол 86'
П 15 Рэй Парлор
П 18 Массимо Маккароне 46'
Н 20 Якубу Айегбени 70'
Главный тренер:
Стив Макларен
Севилья:
В 1 Андрес Палоп
З 4 Даниэл Алвес  53'
З 2 Хавьер Наварро
З 6 Жюльен Эскюде  81'
З 3 Давид Кастедо
П 15 Хесус Навас
П 25 Энцо Мареска  85'
П 18 Хосе Луис Марти
П 16 Адриано 86'
Н 10 Луис Фабиано 72'
Н 7 Хавьер Савиола 46'
Запасные:
В 13 Антонио Нотарио
З 22 Фернандо Салес
З 20 Аитор Осио
З 27 Антонио Пуэрта 86'
П 11 Ренато 72'
П 23 Пабло Руис
Н 12 Фредерик Кануте 46'
Главный тренер:
Хуанде Рамос


Помощники судьи:
Фолькер Ветцель
Карстен Кадах
Четвёртый арбитр:
Флориан Майер


Регламент матча:

  • 90 минут основного времени.
  • Послематчевые пенальти в случае необходимости.
  • Семь запасных с каждой стороны.
  • Максимальное количество замен — по три с каждой стороны.

См. также

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка УЕФА 2006"

Ссылки

  • [www.uefa.com/uefaeuropaleague/index.html Официальный сайт турнира]  (англ.)
  • [ru.uefa.com/uefaeuropaleague/index.html Официальный сайт турнира]  (рус.)


Отрывок, характеризующий Финал Кубка УЕФА 2006

Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.