Финал Кубка Футбольной лиги 1965

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка Футбольной лиги 1965
1965 Football League Cup Final
Турнир

Кубок Футбольной лиги 1964/1965

Дата

15 марта 1965

Стадион

Стэмфорд Бридж, Лондон

Арбитр

Джим Финли (Херефорд)

Посещаемость

20 690

Дата

5 апреля 1965

Стадион

Филберт Стрит, Лестер

Арбитр

Кевин Хоули (Бирмингем)

Посещаемость

26 957

1964
1966

Финал Кубка Футбольной лиги 1965 (англ. 1965 Football League Cup Final) состоял из двух матчей. Матч стал завершением 5-го розыгрыша Кубка Футбольной лиги. В финале встретились лондонский клуб «Челси» и «Лестер Сити». Первый матч прошел 15 марта 1965 года в Лондоне на стадионе «Стэмфорд Бридж», в котором «Челси» победил со счетом 3:2. Второй матч прошел 5 апреля 1965 года на стадионе «Филберт Стрит» в Лестере, где команды сыграли в ничью 0:0 и «Челси» стал обладателем Кубка Футбольной лиги в первый раз.





Отчёт о матче

Первая игра

Челси 3:2 Лестер Сити
Тэмблинг  33'
Венейблс  70' (пен.)
Маккриди  81'
[www.chelseafc.com/page/HistoryTrophies/0,,10268~1336760,00.html (отчёт)] Эпплтон  46'
Гудфелло  75'
Стэмфорд Бридж, Лондон
Зрителей: 20 690
Судья: Джим Финли (Херефорд)

Челси:
1 Питер Бонетти
2 Марвин Хинтон
3 Рон Харрис
4 Джон Холлинс
5 Аллан Янг
6 Джон Бойл
7 Берт Мюррей
8 Джордж Грэм
9 Эдди Маккриди
10 Терри Венейблс (к)
11 Бобби Тэмблинг
Главный тренер:
Томми Дохерти
Лестер Сити:
1 Гордон Бэнкс
2 Джон Сьёберг
3 Ричард Норман
4 Лен Шалмерс
5 Иан Кинг
6 Колин Эпплтон
7 Билли Ходжсон
8 Грэм Кросс
9 Джимми Гудфелло
10 Дэйв Гибсон
11 Том Суини
Главный тренер:
Мэт Джиллес

Регламент матча

  • 90 минут основного времени.
  • Игра без замен

Вторая игра

Лестер Сити 0:0 Челси
[www.chelseafc.com/page/HistoryTrophies/0,,10268~1336760,00.html (отчёт)]
Филберт Стрит, Лестер
Зрителей: 26 957
Судья: Кевин Хоули (Бирмингем)

Лестер Сити:
1 Гордон Бэнкс
2 Клайв Уолкер
3 Ричард Норман
4 Бобби Робертс
5 Джон Сьёберг
6 Колин Эпплтон
7 Билли Ходжсон
8 Грэм Кросс
9 Джимми Гудфелло
10 Дэйв Гибсон
11 Майк Стрингфелло
Главный тренер:
Мэт Джиллес
Челси:
1 Питер Бонетти
2 Марвин Хинтон
3 Эдди Маккриди
4 Рон Харрис
5 Джон Мортимор
6 Фрэнк Аптон
7 Берт Мюррей
8 Джон Бойл
9 Барри Бриджес
10 Терри Венейблс (к)
11 Бобби Тэмблинг
Главный тренер:
Томми Дохерти

Регламент матча

  • 90 минут основного времени.
  • Игра без замен

Путь к финалу

Челси Раунд Лестер Сити
Оппонент Результат Оппонент Результат
Бирмингем Сити 0:3 Раунд 2 Питерборо Юнайтед 0:0; 0:2
Ноттс Каунти 4:0 Раунд 3 Гримсби Таун 0:5
Суонси Сити 3:2 Раунд 4 Кристал Пэлас 0:0; 1:2
Уокингтон Таун 2:2; 2:0 Раунд 5 Ковентри Сити 1:8
Астон Вилла 2:3 (Г); 1:1 (Д) Полуфинал Плимут Аргайл 0:1 (Г); 3:2 (Д)
«Челси» победил 4:3 по результатам двух игр «Лестер Сити» победил 4:2 по результатам двух игр

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка Футбольной лиги 1965"

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=259760 Результат первого матча] на Soccerbase.com
  • [www.soccerbase.com/results3.sd?gameid=259762 Результат второго матча] на Soccerbase.com

Отрывок, характеризующий Финал Кубка Футбольной лиги 1965

– Да, mais ce n'est pas comme vous l'entendez, [но это не так, как вы это понимаете,] – продолжал князь Андрей. – Я ни малейшего добра не желал и не желаю этому мерзавцу протоколисту, который украл какие то сапоги у ополченцев; я даже очень был бы доволен видеть его повешенным, но мне жалко отца, то есть опять себя же.
Князь Андрей всё более и более оживлялся. Глаза его лихорадочно блестели в то время, как он старался доказать Пьеру, что никогда в его поступке не было желания добра ближнему.
– Ну, вот ты хочешь освободить крестьян, – продолжал он. – Это очень хорошо; но не для тебя (ты, я думаю, никого не засекал и не посылал в Сибирь), и еще меньше для крестьян. Ежели их бьют, секут, посылают в Сибирь, то я думаю, что им от этого нисколько не хуже. В Сибири ведет он ту же свою скотскую жизнь, а рубцы на теле заживут, и он так же счастлив, как и был прежде. А нужно это для тех людей, которые гибнут нравственно, наживают себе раскаяние, подавляют это раскаяние и грубеют от того, что у них есть возможность казнить право и неправо. Вот кого мне жалко, и для кого бы я желал освободить крестьян. Ты, может быть, не видал, а я видел, как хорошие люди, воспитанные в этих преданиях неограниченной власти, с годами, когда они делаются раздражительнее, делаются жестоки, грубы, знают это, не могут удержаться и всё делаются несчастнее и несчастнее. – Князь Андрей говорил это с таким увлечением, что Пьер невольно подумал о том, что мысли эти наведены были Андрею его отцом. Он ничего не отвечал ему.
– Так вот кого мне жалко – человеческого достоинства, спокойствия совести, чистоты, а не их спин и лбов, которые, сколько ни секи, сколько ни брей, всё останутся такими же спинами и лбами.
– Нет, нет и тысячу раз нет, я никогда не соглашусь с вами, – сказал Пьер.


Вечером князь Андрей и Пьер сели в коляску и поехали в Лысые Горы. Князь Андрей, поглядывая на Пьера, прерывал изредка молчание речами, доказывавшими, что он находился в хорошем расположении духа.
Он говорил ему, указывая на поля, о своих хозяйственных усовершенствованиях.
Пьер мрачно молчал, отвечая односложно, и казался погруженным в свои мысли.
Пьер думал о том, что князь Андрей несчастлив, что он заблуждается, что он не знает истинного света и что Пьер должен притти на помощь ему, просветить и поднять его. Но как только Пьер придумывал, как и что он станет говорить, он предчувствовал, что князь Андрей одним словом, одним аргументом уронит всё в его ученьи, и он боялся начать, боялся выставить на возможность осмеяния свою любимую святыню.
– Нет, отчего же вы думаете, – вдруг начал Пьер, опуская голову и принимая вид бодающегося быка, отчего вы так думаете? Вы не должны так думать.
– Про что я думаю? – спросил князь Андрей с удивлением.
– Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его.
Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви.
– Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер.
Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами.
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.
Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.