Финал чемпионата мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд 2011

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал чемпионата мира по хоккею среди молодёжных команд 2011
123 Итог
Канада 210 3
Россия 005 5
Дата 5 января 2011
Арена HSBC-арена
Город Буффало
Зрителей 18,690

Финальный матч чемпионата мира по хоккею среди молодёжных команд 2011 состоялся 5 января 2011 на арене «HSBC» в городе Буффало. В нём за право считаться лучшей молодёжной командой планеты встречались молодёжные сборные Канады и России. Матч обслуживал чешский арбитр Мартин Франё.

Встреча завершилась громкой сенсацией: после двух периодов россияне проигрывали со счётом 0:3, но в третьем периоде им удалось забросить пять безответных шайб в ворота «кленовых листьев». Благодаря этой победе Россия впервые с 2003 года выиграла заветный трофей, который стал четвёртым для российской сборной с момента распада СССР. Эта победа называется во многих изданиях «величайшим камбэком молодёжного и мирового хоккея» (впервые это произнёс комментатор телеканала TSN Пьер Макгуайр[1]), «канадским крахом»[2], «эпическим крахом»[2], «русским чудом на льду»[3] и «игрой века» — никогда ранее ни одна российская команда не побеждала, проигрывая по ходу встречи с разницей не менее чем три шайбы[4].





Путь команд к финалу

Группа B

Команда И В ВО ПО П ГЗ ГП О Выход в…
Швеция 4 3 1 0 0 21 9 11 Полуфинал
Канада 4 3 0 1 0 28 12 10 Четвертьфинал
Россия 4 2 0 0 2 19 13 6 Четвертьфинал
Чехия 4 1 0 0 3 10 21 3 Утешительный раунд
Норвегия 4 0 0 0 4 4 27 0 Утешительный раунд
26 декабря 2010
Россия 3:6
(1:1, 2:2, 0:3)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236B02_74_3_0.pdf отчёт]
Канада
HSBC-арена, Буффало
28 декабря 2010
Канада 7:2
(2:1, 3:0, 2:1)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236B08_74_3_0.pdf отчёт]
Чехия
HSBC-арена, Буффало
28 декабря 2010
Швеция 2:0
(2:0, 0:0, 0:0)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236B09_74_3_0.pdf отчёт]
Россия
Льюистон
29 декабря 2010
Норвегия 1:10
(1:6, 0:1, 0:3)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236B12_74_3_0.pdf отчёт]
Канада
HSBC-арена, Буффало
30 декабря 2010
Россия 8:2
(2:2, 1:0, 5:0)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236B15_74_3_0.pdf отчёт]
Норвегия
Льюистон
31 декабря 2010
Канада 5:6 (бул.)
(3:2, 1:2, 1:1, 0:0, 0:1)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236B18_74_3_0.pdf отчёт]
Швеция
HSBC-арена, Буффало
31 декабря 2010
Чехия 3:8
(1:4, 1:4, 1:0)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236B19_74_3_0.pdf отчёт]
Россия
Льюистон

Стадия плей-офф

Четвертьфиналы

2 января 2011
Канада 4:1
(1:1, 1:0, 2:0)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236321_74_3_0.pdf отчёт]
Швейцария
HSBC-арена, Буффало
2 января 2011
Финляндия 3:4 (ОТ)
(1:1, 1:0, 1:2, 0:1)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236323_74_3_0.pdf отчёт]
Россия
HSBC-арена, Буффало

Полуфиналы

3 января 2011
Швеция 3:4 (бул.)
(0:1, 1:1, 2:1, 0:0, 0:1)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236225_74_3_0.pdf отчёт]
Россия
Адам Ларссон 37:59
Калле Ярнкрок 41:20
Патрик Селин 56:41
Голы Владимир Тарасенко 06:37
Денис Голубев 27:09
Сергей Калинин 58:33
Денис Голубев 70:00
HSBC-арена, Буффало
3 января 2011
США 1:4
(0:2, 0:1, 1:1)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236226_74_3_0.pdf отчёт]
Канада
Крис Браун 49:37 Голы Кёртис Хэмилтон 02:38
Квинтон Хоудэн 13:54
Райан Йохансен 25:59
Зак Кассиан 46:02
HSBC-арена, Буффало

Матч[5]

5 января 2011
Россия 5:3
(0:2, 0:1, 5:0)

[stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236131_74_3_0.pdf отчет]
Канада
Артемий Панарин 42:33
Максим Кицын 42:46
Владимир Тарасенко 47:29
Артемий Панарин 55:22
Никита Двуреченский 58:44
Голы Райан Эллис 04:50
Картер Эштон 19:46
Брэйден Шенн 26:27
HSBC-арена, Буффало

Первый период

Первый период мощнее начали канадцы, которые потратили меньше сил на полуфинал против США (Россия обыграла Швецию только в серии буллитов). Уже на пятой минуте поединка счёт открыл Райан Эллис, воспользовавшись численным преимуществом (у россиян был удалён Георгий Бердюков). Счёт россияне могли сравнять на 15-й минуте, но канадцев спасла штанга. А за несколько секунд до сирены Картер Эштон смог забить ещё одну шайбу, доведя счёт до 2:0.

Второй период

Во втором периоде россияне снова заработали удаление (на этот раз на скамейку штрафников отправился Юрий Урычев). Хотя команда России выстояла после его двухминутного штрафа, Брэйден Шенн на 27-й минуте забросил третью шайбу в матче. После чего, главный тренер россиян Валерий Брагин заменил вратаря Дмитрия Шикина на Игоря Бобкова. Позднее ещё по два раза удалялись канадцы и россияне, а под занавес периода травму получил капитан команды Владимир Тарасенко, который вынужден был покинуть лёд. После второго периода, канадцы уверенно лидировали в матче со счётом 3:0.

Третий период

В перерыве Валерий Брагин сумел настроить игроков на борьбу, и команда России отправилась на третий период матча со стремлениями бороться до конца. Капитан сборной России к тому времени сумел справиться с болевым шоком, полученным в результате мощного удара по ребрам и продолжил игру. На 43-й минуте Артемий Панарин «размочил» счёт, а спустя несколько секунд после вброса шайбы в игру Максим Кицын сократил разрыв в счёте до минимума — 3:2. Владимир Тарасенко на 48-й минуте сравнял счёт. Таким образом, сборной России удалось сравнять счёт всего за 5 минут.

На 56-й минуте Артемий Панарин забросил шайбу в ворота канадцев, которая залетела туда, по пути задев голкипера Марка Висентина. Наконец, на 59-й минуте Никита Двуреченский убежал от двух защитников и поставил точку в матче, забросив пятую шайбу. Россия сумела победить Канаду со счётом 5:3 и завоевать титул чемпиона мира среди молодёжи.

Послематчевые высказывания

Канада

Шок канадцев после игры был очень велик — никто не ожидал, что Канада при счёте 0:3 упустит победу. Тренер канадской команды Дэйв Кэмерон высказался предельно кратко: «Мы сыграли очень приличный матч, но в третьем периоде произошёл крах»[2]. Канадские издания после игры также называли единогласно этот матч крахом и не могли ничем утешить фанатов: «Канадские болельщики проснулись сегодня утром, все еще стараясь переварить шокирующее поражение в Баффало», «Русские будут просыпаться в отеле с настоящим похмельем, а канадцы пошли спать ночью со страшной головной болью»[2]. Статьи выходили с заголовками «Невыносимо», «Возьми себя в руки, Канада», «Кто виноват?» и так далее.

Большинство игроков были обескуражены случившимся. Особенно был шокирован Келвин де Хаан, который в буквальном смысле потерял дар речи. Однако он сумел сказать, что у событий, имевших место в третьем периоде, просто не может быть какой-либо причины[1], и этот финал оказался гораздо хуже прошлогоднего, когда Канада проиграла в овертайме сборной США. Тайсон Бэрри высказался ещё короче, заявив, что никогда не чувствовал себя так отвратительно после матча[1]. Вратарь Марк Висентин сказал, что в третьем периоде Канада неосознанно отдала инициативу русским, что и предопределило исход матча, и добавил: «Мы не выиграли серебряные медали, мы проиграли золотые медали»[6]. Что касается капитана Райана Эллиса, то тот после игры, несмотря на эмоции, признался, что этот матч стал хорошим уроком для канадской сборной.

Россия

Российские игроки не сдерживали эмоций после финальной сирены и бурно праздновали на льду своё чемпионство, иногда выкрикивая нецензурные слова[7]. После церемонии награждения игроки во весь голос исполняли гимн Российской Федерации совместно с тренерами и членами делегации. Команду с победой на чемпионате мира поздравил президент России Дмитрий Медведев, разместив пост в своём микроблоге из социальной сети Twitter[8]. Также официальные поздравления от губернатора Омской области Леонида Полежаева приняли Никита Пивцакин и Сергей Калинин[9].

В интервью нападающий Евгений Кузнецов предельно кратко ответил на вопрос о причинах победы: «У нас русский характер, поэтому мы никогда не сдаемся»[10]. Артемий Панарин заявил, что российские игроки поверили в себя, несмотря на счёт 0:3 не в их пользу[11], а Никита Двуреченский похвалил тренера команды, назвав его «Тренером с большой буквы»[12].

Слухи о пьяном дебоше

После игры российская команда отправилась на самолёт авиакомпании Delta Flight[13], который следовал рейсом из Баффало в Нью-Йорк. Однако вскоре игроков неожиданно сняли с рейса из-за того, что те якобы находились в состоянии алкогольного опьянения и вели себя неадекватно, выкрикивая что-то нецензурное и оскорбительное. Однако вскоре выяснилось, что российские игроки не совершали ничего противоправного и противозаконного, а всего лишь скандировали «Россия — чемпион»[14] и сделали несколько глотков шампанского из кубка, что подтвердил главный тренер команды Валерий Брагин[15]. Команде удалось прибыть в Москву для встречи с болельщиками и журналистами[16] благодаря рейсам из Нью-Йорка[17] и Атланты[18].

В гостевой книге омского «Авангарда» некий пользователь по имени Андрей сообщил, что лично знаком с пилотом рейса: по словам того пилота, все игроки были трезвы, однако ему всё-таки пришлось снять команду с рейса, поскольку он перепутал члена делегации сборной России с разыскиваемым преступником[19]. Подобное решение о снятии игроков с рейса российские болельщики восприняли с иронией, обвиняя американских и канадских организаторов турнира в «двойных стандартах»: за подобные правонарушения команды из США и Канады не подвергались дисциплинарным наказаниям. Примерами такого снисходительного отношения служат мужская и женская сборная Канады: в 2007 году мужская команда после победы на чемпионате мира в Москве устроила беспорядок в отеле[20], а женская команда после победного финала Олимпиады в Ванкувере устроила банкет прямо на льду, причём хоккеистки распивали алкогольные напитки и курили сигары[21].

Вещание

В Канаде матч комментировался на телеканале TSN комментаторами Гордом Миллером и Пьером Макгуайром. В России матч показывали на телеканале Спорт Плюс (а позднее повтор на Первом канале) с комментариями Сергея Крабу и Юрия Розанова.

Напишите отзыв о статье "Финал чемпионата мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд 2011"

Примечания

  1. 1 2 3 Вадим Кузнецов, Игорь Еронко. [www.sports.ru/hockey/75240294.html Рождественская история] (рус.). Sports.ru (6 января 2011 11:55). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoBkkw7i Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  2. 1 2 3 4 [allsport-news.com/news.php?readmore=7097 Матч Канада 3 -5 Россия в Канаде навсегда запомнят, как «Крах»] (рус.). Спорт-Экспресс. AllSportsNews. Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoBmUNGn Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  3. Jamie Fitzpatrick. [proicehockey.about.com/b/2011/01/05/russias-junior-miracle-on-ice.htm Russia's Junior Miracle on Ice] (англ.). About.com (5 January 2011). Проверено 16 июля 2013. [www.webcitation.org/6JHrwqsmX Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
  4. Roy MacGregor. [www.theglobeandmail.com/sports/hockey/world-juniors/for-russians-one-of-the-greatest-comebacks-in-international-hockey/article1859375/ For Russians, one of the greatest comebacks in international hockey] (англ.). Globe and Mail (5 января 2011, 10:24 PM). Проверено 30 апреля 2012.
  5. Георгий Трушин. [svpressa.ru/sport/article/36705/ В финале ЧМ наша молодёжка сломила Канаду – 5:3] (рус.). Свободная пресса (6 января 2011 года 06:23). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoBpFGYb Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  6. Andrew Podnieks. [www.iihf.com/home-of-hockey/news/news-singleview/browse/3/recap/5236.html?tx_ttnews%5BpS%5D=1293836400&tx_ttnews%5BpL%5D=2678399&tx_ttnews%5Barc%5D=1&tx_ttnews%5BbackPid%5D=187&cHash=144124b62e Russia shocks Canada, 5-3] (англ.). ИИХФ (5 января 2011). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoBt644e Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  7. [www.youtube.com/watch?v=2eUwMnidJyU Мама, мы чемпионы мира блять!!! Мы лучшие!!!] (рус.). YouTube. Проверено 30 апреля 2012.
  8. Д. Бутримова. [www.sovsport.ru/news/text-item/428583 Дмитрий Медведев поздравил молодёжную сборную России с победой на ЧМ] (рус.). Советский Спорт (06 января 2011, 10:26). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoBu5M3f Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  9. А. Липкин. [www.sovsport.ru/news/text-item/428722 Губернатор Омской области поздравил Никиту Пивцакина и Сергея Калинина] (рус.). Официальный сайт ХК «Авангард». Советский Спорт (07 января 2011, 17:39). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoBy5vLg Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  10. Д. Бутримова. [www.sovsport.ru/news/text-item/428575 Евгений Кузнецов: У нас русский характер] (рус.). ИИХФ. Советский Спорт (06 января 2011, 09:13). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoC2RvhU Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  11. Д. Бутримова. [www.sovsport.ru/news/text-item/428574 Артемий Панарин: Поверили в себя] (рус.). ИИХФ. Советский Спорт (06 января 2011, 08:56). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoC6CfIH Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  12. А. Липкин. [www.sovsport.ru/news/text-item/428791 Никита Двуреченский: У нас тренер с большой буквы] (рус.). Советский Спорт (08 января 2011, 15:21). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoC9hWXz Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  13. Melissa Holmes, Emily Lenihan. [www.wivb.com/dpp/news/buffalo/Unruly-Russian-team-misses-flight "Unruly" Russian team not allowed on flight] (англ.). WIVB.com (6 января 2011, 9:47 AM EST). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoCEHZrB Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  14. Владислав Домрачев. [www.sovsport.ru/news/text-item/428643 Золотую молодёжь России выгнали из самолета за клич: "Россия - чемпион!"] (рус.). Советский Спорт (06 января 2011, 22:40). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoCFDCc9 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  15. А. Липкин. [www.sovsport.ru/news/text-item/428723 Валерий Брагин: Ответственно заявляю, что никаких дебошей на борту не было] (рус.). Комсомольская правда. Советский Спорт (07 января 2011, 17:47). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoCIcGJQ Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  16. А. Липкин. [www.sovsport.ru/news/text-item/428776 Молодежная сборная России вышла к болельщикам и журналистам] (рус.). Советский Спорт (08 января 2011, 12:23). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoCMGZ4I Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  17. А. Липкин, М. Петров. [www.sovsport.ru/news/text-item/428766 Хоккеисты молодёжной сборной России прилетели в Москву [ВИДЕО]] (рус.). Советский Спорт (08 января 2011, 10:25). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoCQV435 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  18. А. Липкин. [www.sovsport.ru/news/text-item/428770 Вторая часть молодёжной сборной России прилетела в Москву] (рус.). Советский Спорт (08 января 2011, 11:28). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoCVQb0S Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  19. [www.sports.ru/tribuna/blogs/about_khl/147586.html «Брагин? Нет, он не Брагин, он Шампансков!»] (рус.). Sports.ru (27 января 2011 13:08). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoCZi561 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  20. Сергей Латынин. [eg.ru/daily/sports/23665/ А канадцев с самолёта не сняли] (рус.). Экспресс Газета (18 Января 2011 г.). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoCaylEt Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  21. [www.bbc.co.uk/russian/sport/2010/02/100226_olympics_canada_hockey_scandal.shtml Хоккеистки Канады отпраздновали золото сигарами и пивом] (рус.). Русская служба Би-би-си (26 февраля 2010 г., 09:56 GMT 12:56 MCK). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AoChzss2 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].

Ссылки

  • [stats.iihf.com/Hydra/236/IHM236131_74_3_0.pdf Полная статистика встречи]  (англ.)
  • [www.championat.com/hockey/_whcu20/235/match/131748.html Текстовая трансляция на Чемпионат.com]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Финал чемпионата мира по хоккею с шайбой среди молодёжных команд 2011

– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.