Финансовая отчётность

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бухгалтерский учёт
Ключевые понятия

БухгалтерБухгалтерия
Главная бухгалтерская книга
Оборотно-сальдовая ведомость
Отчётный период
Учётная политика
Двойная записьПроводка
Дебет = КредитАктив = Пассив
КалькуляцияСебестоимость
РСБУУСБУМСФОGAAP

Финансовая отчётность

Бухгалтерский баланс
Отчёт о прибылях и убытках
Отчёт о движении денежных средств
Отчёт о нераспределённой прибыли
Отчёт об изменениях капитала
КонсолидированнаяКомбинированная

Области бухгалтерского учёта

Учёт затратФинансовый учётСудебная бухгалтерия
Учёт фондовУправленческий учётНалоговый учёт
Бюджетный учётБанковский учёт

Аудит
Финансовый контроль

Финансовая отчётность — совокупность показателей учёта, отражённых в форме определённых таблиц и характеризующих движение имущества, обязательств и финансовое положение компании за отчётный период[1]. Финансовая отчётность представляет собой систему данных о финансовом положении компании, финансовых результатах её деятельности и изменениях в её финансовом положении и составляется на основе данных бухгалтерского учёта.

Существует четыре главных вида финансовой отчётности:

  1. бухгалтерский баланс группирует активы и пассивы компании в денежном выражении.
  2. отчёт о финансовых результатах содержит данные о доходах, расходах и финансовых результатах в сумме нарастающим итогом с начала года до отчётной даты.
  3. отчёт об изменениях капитала раскрывает информацию о движении уставного капитала, резервного капитала, дополнительного капитала, а также информацию об изменениях величины нераспределённой прибыли (непокрытого убытка) организации.
  4. отчёт о движении денежных средств показывает разницу между притоком и оттоком денежных средств за определённый отчётный период.




История

Пользователи и цель составления отчётности

Основной целью финансовой отчётности является предоставление информации о финансовом состоянии, результатах деятельности и изменении финансового состояния компании[2]. Отчётность должна содержать информацию об активах и обязательствах компании, о результатах операций, событиях и обстоятельствах, которые изменяют активы и обязательства[3]. Эта информация нужна широкому кругу пользователей при принятии экономических решений[2]. Следует заметить, что задачи, поставленные перед финансовой отчётностью, в различных системах бухгалтерского учёта, совпадают.

Пользователями финансовой отчётности могут выступать инвесторы, сотрудники компании, кредиторы, поставщики, покупатели, государственные органы и другие члены общества. У всех пользователей имеются различные информационные потребности.

Принципы составления отчётности

  • Принцип объективности (objectivity principle). Финансовая отчётность должна отражать реальное состояние дел в компании.
  • Принцип учёта по начислению (accrual principle). Для учёта операций фиксируются не только транзакции, связанные с деньгами, но и бартер, продажи в кредит, обмен активами и др. Фиксируются все сделки, имеющие потенциальное денежное выражение, однако факт уплаты денег не обязателен.
  • Принцип соответствия (matching principle). Для учёта операций компании расходы будущих периодов должны быть капитализированы и переведены в издержки по мере получения экономического эффекта. Расходы, выгода от которых уже получена, а оплата будет произведена в будущем, должны быть признаны обязательствами.
  • Принцип консерватизма. Необходимо минимизировать риск включения в финансовую отчётность излишне оптимистичной информации. Она должна быть тщательно обоснована.
  • Принцип разумности. Нужно избегать излишней детализации учёта[4].

Отчётность

Бухгалтерский баланс

Бухгалтерский баланс — одна из основных форм бухгалтерской отчётности. В соответствии с международными правилами финансовой отчётности, баланс содержит данные об активах, обязательствах и собственном капитале[5]. В советской, российской, украинской бухгалтерской практике — способ группировки активов и пассивов организации в денежном выражении[6]. Бухгалтерский баланс характеризует имущественное и финансовое состояния организации в денежной оценке на отчётную дату[7].

Баланс состоит из трех частей: активов, обязательств и капитала[5]. В основном, статьи баланса по традиции следуют друг за другом в порядке ликвидности[8], хотя есть исключения. Основное свойство баланса состоит в том, что суммарные активы всегда равны сумме обязательств и собственного капитала. Активы показывают какие средства использует бизнес[9], а обязательства и собственный капитал показывают кто предоставил эти средства и в каком размере[10]. Все ресурсы, которыми обладает предприятие, могут быть предоставлены либо собственниками (капитал), либо кредиторами (обязательства). Поэтому сумма требований кредиторов вместе с требованиями владельцев должна быть равна сумме активов[11]. Это также обусловлено тем, что при отражении операций на счетах в балансе соблюдается принцип двойной записи[6][12].

Бухгалтерский баланс не отражает движения средств и фактов осуществления конкретных хозяйственных операций, но показывает финансовое состояние хозяйствующего субъекта в определённый момент времени[13].

Отчёт о финансовых результатах

В России в соответствии с частью 1 статьи 14 Федерального закона N 402-ФЗ годовая бухгалтерская (финансовая) отчётность состоит из бухгалтерского баланса, отчёта о финансовых результатах и приложений к ним. Исходя из этого в составе годовой бухгалтерской (финансовой) отчётности за 2012 год отчёт о прибылях и убытках должен именоваться отчётом о финансовых результатах.[14]

Отчёт об изменениях капитала

Отчёт о движении денежных средств

Отчёт о движении денежных средств — отчёт компании об источниках денежных средств и их использовании в данном временно́м периоде. Этот отчёт прямо или косвенно отражает денежные поступления компании с классификацией по основным источникам и её денежные выплаты с классификацией по основным направлениям использования в течение периода[15][16]. Отчёт даёт общую картину производственных результатов, краткосрочной ликвидности, долгосрочной кредитоспособности и позволяет с большей лёгкостью провести финансовый анализ компании[17].

Промежуточная отчётность

Промежуточная финансовая отчётность содержит набор финансовых отчётов за период более короткий, чем полный отчётный год. Промежуточная отчётность может состоять из сокращённых форм финансовых отчётов, хотя не запрещается составлять её в полном объёме.

Состав промежуточной финансовой отчётности может быть меньшего объёма, чем годовая отчётность.

Стандарты и регулирование

Бухгалтерская отчётность регламентируется национальными и международными стандартами.

Национальные стандарты регламентируют бухгалтерскую отчётность в отдельных странах: например, в США — US GAAP, в Великобритании — UK GAAP.

В связи с глобализацией мировой экономики всё большее значение приобретают Международные стандарты финансовой отчётности (МСФО — IFRS), действующие, например, в Европейском Союзе и разрабатываемые международной организацией International Accounting Standards Board (IASB).

Министерство финансов 25 ноября 2011 года утвердило приказ № 160н о введении МСФО в Российской Федерации. Полные тексты МСФО на русском языке и учебные материалы[18] доступны на сайте Министерства.

В Российской Федерации отчётность по Российским стандартам бухгалтерского учёта (РСБУ) регламентируется Федеральным Законом о бухгалтерском учёте и Положениями о бухгалтерском учёте (РПБУ), которые разрабатываются Минфином РФ, а также отдельными статьями налогового кодекса. В 1998 г. в России принята и исполняется программа реформирования бухгалтерского учёта в соответствии с МСФО.

Согласно РСБУ, бухгалтерская отчётность компаний (для организаций кроме кредитных, страховых и бюджетных) состоит из следующих элементов:

Знания практики бухгалтерского учёта в сочетании с постоянным мониторингом меняющейся законодательной базы обеспечивают корректное составление бухгалтерской отчётности, постановку и ведение бухгалтерского учёта, что выражается в снижении издержек на содержание бухгалтерии, в защите от штрафных санкций со стороны налоговых органов, и в конечном итоге в росте эффективности бизнеса.

В составе бухгалтерской отчётности с приказом Минфина № 66н от 02.07.2010 «О формах бухгалтерской отчётности» изменились типовые формы отчётности. Приказ вступил в силу начиная с годовой бухгалтерской отчётности за 2011 год.

Трансформации финансовой отчётности

Сейчас всё больше стран приходят к решению перейти к ведению бухгалтерского учёта, а также формирования финансовой отчётности в соответствии с международными стандартами финансовой отчётности.

Существуют два основных метода составления отчётности в соответствии с каким-либо другим видом стандартов составления финансовой отчётности:

  • трансформация финансовой отчётности,
  • конверсия[19].

Существуют несколько вариантов трансформации:

Вид трансформации Сущность процесса
Полная трансформация По мере необходимости, вносятся различные корректировочные проводки, которые позволяют устранить выявленные различия между действующей системой бухгалтерского учёта и желаемой. Для корректировки определённых счетов используется информация из первичных документов.
Полная трансформация с учётом гиперинфляции Метод предусматривает все изменения, осуществляемые при полной трансформации, и предоставляет финансовые отчёты в местной валюте с необходимыми корректировками, которые отражают изменение покупательной способности денег.
Полная трансформация с учётом требований по пересчёту показателей в иностранную валюту Финансовые отчёты с учётом гиперинфляции, представленные в местной валюте пересчитываются в стабильную иностранную валюту для возможности их сопоставления с аналогичными иностранными компаниями или для консолидации с иностранной материнской компанией.

Анализ финансовой отчётности

В зависимости от целей анализа финансовой отчётности применяются различные показатели:

  • Абсолютные показатели используются для ознакомления с отчётностью, позволяют сделать выводы об основных источниках привлечения средств, направлениях их вложений, размерах прибыли или убытка.
  • Сравнимые процентные показатели используются для выявления отклонений и изменений важнейших статей финансовой отчётности.

А также различные виды анализа:

  • Анализ горизонтальных процентных изменений, характеризует изменения отдельных статей финансовой отчётности за один или несколько отчётных периодов. Например, изменение чистых продаж, валовой прибыли, производственных расходов и так далее.
  • Анализ вертикальных процентных изменений, предполагающий вычисление соотношения различных статей по отношению к одной выбранной статье. Например, доля долгосрочной дебиторской задолженности в общей сумме дебиторской задолженности.
  • Анализ тенденций (трендовый анализ), который характеризует изменение показателей деятельности фирмы на протяжении ряда лет.
  • Сравнительный анализ, проводится с целью сопоставления отдельных показателей деятельности различных компаний одной отраслевой принадлежности и примерно одинаковых размеров.
  • Сравнение со среднеотраслевыми показателями позволяет определить уровень устойчивости положения компании на рынке. Такой анализ проводится с учётом изменений состояния хозяйственной конъюнктуры, экономики страны в целом, уровня цен и так далее.
  • Анализ показателей путём использования финансовых коэффициентов, расчёт которых основывается на определении соотношений между отдельными показателями отчётности[20].

Аудит

В состав информации, обязательной для финансового учёта, входят отчётный баланс, отчёт о финансовых результатах деятельности предприятий, отчёт о движении денежных средств и др. Перечень публикуемой информации определяется законодательством страны, а методология определения показателей должна соответствовать установленным стандартам, в том числе международным бухгалтерским стандартам, если это предусмотрено законодательством.

Напишите отзыв о статье "Финансовая отчётность"

Примечания

  1. [slovari.yandex.ru/финансовая%20отчетность%20-%20это/Экономика%20и%20финансы/Финансовая%20отчетность/1/ Финансовая отчетность] (рус.). Словарь по экономике и финансам. Глоссарий.ру. www.glossary.ru/. Проверено 25 апреля 2011. [www.webcitation.org/67VRi4XVO Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  2. 1 2 Принципы подготовки и составления финансовой отчётности КМСФО ╖ 12
  3. SFAC No. 1-Objectives of Financial Reporting by Business Enterprises
  4. Герасименко, Алексей, 2011, с. 53.
  5. 1 2 Аверчев И.В. МСФО. 1000 примеров применения.. — М.: Рид Групп, 2011. — С. 53. — P. 992.. — ISBN 978-5-4252-0230-7.
  6. 1 2 Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Баланс бухгалтерский // [slovari.yandex.ru/~книги/Экономический%20словарь/Двойная%20бухгалтерская%20запись/ Современный экономический словарь] / Под ред. А. Б. Васильева. — 5. — М.: ИНФРА-М, 2006. — 495 с.
  7. Williams Jan R. Financial & Managerial Accounting. — McGraw-Hill Irwin, 2008. — P. 40. — ISBN 9780072996500.
  8. Daniels Mortimer. Corporation Financial Statements. — New York: New York : Arno Press, 1980. — P. 13–14. — ISBN 0405135149.
  9. [Актив Финансовая отчётность] — статья из Большой советской энциклопедии
  10. [Пассив Финансовая отчётность] — статья из Большой советской энциклопедии
  11. biZataka.ru. [bizataka.ru/menedzhment/buhgalteriya-i-nalogi/aktivy-i-passivy-predpriyatiya.html Активы и пассивы предприятия] (рус.). Проверено 30 ноября 2011. [www.webcitation.org/64vPFGRvZ Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  12. К. Ю. ЦЫГАНКОВ. [econom.nsc.ru/eco/Arhiv/ReadStatiy/2006_07/Tsygankov.htm#a. Бухгалтерский баланс в историческом развитии] (рус.). Проверено 4 мая 2011. [www.webcitation.org/619WayIBY Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  13. Алла Петровна Виткалова, Дина Петровна Миллер. [www.e-reading.org.ua/bookreader.php/131080/Vitkalova_-_Kak_sostavit'_buhgalterskiii_balans.html Как составить бухгалтерский баланс] (рус.). Проверено 7 июня 2011. [www.webcitation.org/619WcvTKC Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  14. [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=138570;fld=134;dst=100045;rnd=0.6855358284774669 Информация Минфина России N ПЗ-10/2012 «О вступлении в силу с 1 января 2013 г. Федерального закона от 6 декабря 2011 г. N 402-ФЗ „О бухгалтерском учёте“»]
  15. СФУ 5 «Признание и оценка в финансовой отчётности коммерческих предприятий» IASB, 1984 г., параграф 13.
  16. Helfert Erich A. The Nature of Financial Statements: The Cash Flow Statement // Financial Analysis - Tools and Techniques - A Guide for Managers. — McGraw-Hill, 2001. — P. 42.
  17. Оксана Езерская. [www.banks2ifrs.ru/ru/cgi-bin/get.cgi?file=2169 Учебное пособие по МСФО (IAS) 7 «Отчёты о движении денежных средств»] (рус.). www.banks2ifrs.ru. Проверено 28 марта 2011. [www.webcitation.org/658F8MBSv Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  18. [www.minfin.ru/ru/accounting/mej_standart_fo/msfo_ob/index.php?id4=15879 Учебные материалы], подготовленные в рамках проектов ТАСИС.
  19. [gaap.ru/articles/77347/ GAAP.ru — теория и практика управленческого учета | Статьи | Основные этапы трансформации финансовой отчетности:] (недоступная ссылка с 24-05-2013 (3411 дней) — историякопия)
  20. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок gagen не указан текст

Литература

Ссылки

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/lower/19161/ dic.academic.ru Финансовый отчёт]
  • [investment-analysis.ru/analysis-financial-statements.html Анализ финансовой отчетности] — методика, формулы, примеры расчета и факторный финансовый анализ.
  • [www.finotchet.ru/standarts.html?id=8 Учебные материалы, подготовленные в рамках проектов ТАСИС по бухгалтерскому учету и отчетности]
  • [ifindok.com.ua Электронная отчетность ifin]
  • rbo.com.ua/buxgalterskie-uslugi/podgotovka-i-sdacha-otchetnosti.html

Отрывок, характеризующий Финансовая отчётность

– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.