Финансовый кризис 2008 года в Исландии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Финансовый кризис в Исландии 2008—2009 года — экономический кризис в Исландии, который с началом мирового экономического кризиса был вызван крахом трёх главных банков страны из-за трудностей в рефинансировании их краткосрочных долгов и панического закрытия депозитов вкладчиками из Великобритании и Нидерландов. Относительно размера экономики страны, кризис 2008—2009 года в Исландии — самая большая в истории экономическая катастрофа в масштабах одного государства[1].

Финансовый кризис имел серьёзные последствия для исландской экономики: стоимость валюты страны упала относительно доллара вдвое, сделки по иностранной валюте были фактически приостановлены в течение многих недель, рыночная капитализация исландской фондовой биржи, у которой 60 % активов были акциями обанкротившихся банков — понизилась более чем на 90 %[2].

Исландия стала первой за 30 лет развитой страной, которая обратилась за помощью к Международному валютному фонду[3].

Премьер-министр Гейр Хорде в обращении к гражданам предупредил, что страна может стать банкротом[4]. Экономическая ситуация в стране вызвала массовое недовольство и протесты, которые привели 23 ноября 2008 года к массовым беспорядкам в Рейкьявике[5]. Углубление кризиса подогревало дальнейшие беспорядки, что привело к 25 января 2009 года к отставке министра торговли Исландии Бьоргвина Сигурдссона[6], а 26 января 2009 года премьер-министр Исландии Гейр Хорде объявил о немедленной отставке всего правительства страны[7].

1 февраля 2009 года временное правительство возглавила Йоханна Сигурдардоттир.

Рейкъявик получил значительные зарубежные кредиты - МВФ выделил Исландии 2,1 млрд долларов (ноябрь 2008 года), а четыре скандинавские страны (Финляндия, Швеция, Норвегия и Дания) - 2,5 млрд долларов[8].

3 января 2010 года парламент Исландии принял законопроект о выплате вкладчикам из Великобритании и Нидерландов 3,4 млрд долл[9], однако президент Исландии Олафур Рагнар Гримссон (Olafur Ragnar Grimsson) наложил вето на законопроект[10]. Парламент назначил на 6 марта 2010 всенародный референдум по принятию законопроекта о выплате вкладчикам компенсации[11]. 90 % исландцев проголосовали против выплаты компенсации[12].

17 февраля 2011 года Парламент Исландии одобрил выплаты по банкротству банка Icesave, однако президент страны Олафур Рагнар Гримссон не подписал соглашение с Великобританией и Нидерландами и предоставил народу право решить этот вопрос на референдуме. 57,7 % исландцев проголосовали против выплаты компенсации[13].

С 2011 года экономика страны растёт, одной из первых в Европе она вернулась на докризисный уровень[3].

Банки, потерпевшие крах

Напишите отзыв о статье "Финансовый кризис 2008 года в Исландии"



Ссылки

  1. [www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?story_id=12762027 Iceland: Cracks in the crust | The Economist]
  2. [offline.business-magazine.ru/2008/155/309345/ Перебранка Локи — Офлайн публикации — Бизнес-Журнал Онлайн]
  3. 1 2 [minfin.com.ua/2015/10/09/9951990/ Три примера разрушительных банковских кризисов, которые были преодолены — Минфин]
  4. Кокшаров А. [web.archive.org/web/20081012111020/www.expert.ru/articles/2008/10/09/island/ Гейзер не греет] // Эксперт Online, 9 октября 2008
  5. Артём Опарин. [rbcdaily.ru/2008/11/25/focus/391830 В Исландии стало жарко]. РБК daily (25 ноября 2008). — Антиправительственные митинги привели к столкновениям с полицией. Проверено 26 ноября 2008. [www.webcitation.org/66GfCZFey Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  6. [top.rbc.ru/politics/25/01/2009/276253.shtml Министр торговли Исландии подал в отставку], РБК (25 января 2009).
  7. [news.bbc.co.uk/hi/russian/international/newsid_7851000/7851652.stm Правительство Исландии ушло в отставку], Би-би-си (26 января 2009).
  8. Кузнецова Н.П. Исландия - первая жертва глобального кризиса // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 5: Экономика. - 2009. - № 2. - С. 22
  9. [top.rbc.ru/economics/03/01/2010/359158.shtml Исландия выплатит иностранным вкладчикам $3,4 млрд]
  10. [www.lenta.ru/news/2010/01/05/refuse/ Исландия отказалась платить компенсации иностранным вкладчикам]
  11. [www.bb.lv/bb/economics/1509/ Исландия хочет помириться с ЕС]
  12. [www.lenta.ru/news/2010/03/07/iceland/ Исландцы проголосовали против выплаты компенсаций иностранным вкладчикам]
  13. [www.bfm.ru/news/2011/04/10/narod-islandii-otkazalsja-platit-po-dolgam-bankirov.html Народ Исландии отказался платить по долгам банкиров]
  • [www.finansmag.ru/95661/ Исландия: от тресковых войн к финансовым]
  • [www.newsru.com/finance/21oct2008/iceland_print.html Россия желает спасать Исландию из-за давних офшорных связей чиновников и бизнесменов]. // newsru.com со ссылкой на The New Times. Проверено 25 мая 2011. [www.webcitation.org/66QN1XKMg Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].

Отрывок, характеризующий Финансовый кризис 2008 года в Исландии

Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.