Финансовый центр Наньцзин-Гринлэнд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 32°03′44″ с. ш. 118°46′41″ в. д. / 32.062472° с. ш. 118.77806° в. д. / 32.062472; 118.77806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.062472&mlon=118.77806&zoom=17 (O)] (Я)
Финансовый центр Наньцзин-Гринлэнд

Башня Цзыфэн

Местонахождение КНР КНР: Нанкин
Строительство 2009
Статус Topped-Out
Использование Офисы, торговые площади
Высота
Антенна / Шпиль 450 м
Крыша 381 м
Верхний этаж 339 м
Технические параметры
Количество этажей 89
Архитектор Skidmore, Owings and Merrill

Высотное здание Цзыфэн (кит. упр. 南京紫峰大厦, пиньинь: Nánjīng Zǐfēng Dàshà, палл.: Наньцзин Цзыфэн Даша, буквально: «Высотное здание "Пурпурный пик" в Нанкине»), также известное как Финансовый центр Наньцзин-Гринлэнд (англ. Nanjing Greenland Financial Center) — сверхвысокое здание, в котором размещён деловой центр города Нанкин (КНР). Высота здания — 450 метров (1500 футов). Занимает 12-е место в мире, 9-е в Азии и 4-е в Китае среди небоскрёбов по высоте (на август 2015 года). Строительство окончено в 2009 году.

Башня смешанного использования — в здании располагаются офисные помещения, нижние этажи оборудованы под магазины, торговые центры и рестораны, также имеется общественная обсерватория.

Здание расположено у озера Сюаньу. На 72 этаже (287 м; 940 футов) имеется смотровая площадка, с которой открывается панорамный вид на город Нанкин и соседнюю реку Янцзы, два озера и горы Нинчжэн.



Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Финансовый центр Наньцзин-Гринлэнд"

Ссылки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Финансовый центр Наньцзин-Гринлэнд

– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.