Фиоре, Мауро
Мауро Фиоре | |
Mauro Fiore | |
Место рождения: | |
---|---|
Профессия: | |
Карьера: |
1986—… |
Награды: |
Ма́уро Фио́ре (англ. Mauro Fiore; род. в 1964, Марци, Италия) — американский кинооператор итальянского происхождения, обладатель премии «Оскар» 2010 года за работу над фильмом «Аватар» Джеймса Камерона. Он стал первым кинооператором, получившим «Оскара» за фильм в формате 3D.
Содержание
Биография
Мауро Фиоре родился в итальянском регионе Калабрия. В 1971 году его семья переезжает в США.
В 1987 году он окончил в Колумбийский колледж в Чикаго. После этого он сделал ряд поездок в Европу. По инициативе его друга и однокурсника Януша Камински они отправляются в Голливуд. Вместе они создали ряд фильмов. Во второй половине 1990-х годов он сотрудничает с такими режиссёрами, как Ренни Харлин и Майкл Бэй, Антуан Фукуа.
Наиболее сложная операторская работа была проделана над фильмом «Аватар» Джеймса Камерона. Съёмки велись с октября 2007 года по февраль 2008 года на студии в Веллингтоне, Новая Зеландия. Особые технические сложности были связаны с использованием новой системы, основанной на анализе изображений захвата мимики. Для этого на голове актёра устанавливался специальный шлем с миниатюрной камерой. Она записывала выражения лиц, движения мускулов и даже глаз с необычайной точностью. Кроме того, впервые была использована виртуальная камера, позволившая увидеть компьютерные образы настоящих актёров в процессе съёмок.[1] В совокупности с применением формата 3D и другими достижениями операторская работа Мауро Фиоре была признана американскими киноакадемией лучшей за 2009 год.
Фильмография
- 1986 — Automaton
- 1993 — Drag
- 1994 — «Владычество» / Dominion
- 1995 — «Солдаты» / Soldier Boyz (en:Soldier Boyz)
- 1995 — «На грани взрыва» / Breaking Up
- 1995 — «Неожиданный ад» / An Occasional Hell
- 1997 — Love from Ground Zero
- 1998 — «Папаша с афиши» / Billboard Dad
- 1999 — «Шоссе» / Highway
- 2000 — «Заблудшие души» / Lost Souls
- 2000 — «Убрать Картера» / Get Carter
- 2000 — «Центр мира» / The Center of the World (en:The Center of the World)
- 2001 — «Гонщик» / Driven
- 2001 — «Тренировочный день» / Training Day
- 2002 — «Маятник» / Ticker
- 2003 — «Слёзы солнца» / Tears of the Sun
- 2005 — «Остров» / The Island
- 2005 — «Звонок» / The Call
- 2005 — «Козырные тузы» / Smokin' Aces
- 2007 — «Королевство» / The Kingdom
- 2009 — «Аватар» / Avatar
- 2010 — «Команда-А» / The A-Team
- 2013 — «Va-банк» / Runner, Runner
- 2014 — «Великий уравнитель» / The Equalizer
- 2015 — «Левша» / Southpaw
- 2016 — «Великолепная семёрка» / The Magnificent Seven
Напишите отзыв о статье "Фиоре, Мауро"
Примечания
Ссылки
- [world-of-pandora.ru/2010-02-24-17-42-36/278-2010-04-13-09-31-22.html Статья о Мауро Фиоре на World-of-pandora.ru]
- [www.cinematographers.nl/PaginasDoPh/fiore.htm Страница в Интернет-энциклопедии кинооператоров] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Фиоре, Мауро
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…