Фирсова, Наталия Михайловна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наталия Михайловна Фирсова
Имя при рождении:

Нарская Наталия Михайловна

Род деятельности:

профессор, академик, доктор филологических наук

Дата рождения:

21 февраля 1929(1929-02-21)

Место рождения:

Москва, СССР

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Дата смерти:

21 апреля 2013(2013-04-21) (84 года)

Место смерти:

Москва, Россия

Отец:

Нарский Михаил Алексеевич

Супруг:

Леонид Фирсов

Награды и премии:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Фирсова Наталия Михайловна (Москва, 21 февраля 1929 годаМосква, 21 апреля 2013 года) — российский учёный-языковед, академик, доктор филологических наук, профессор Российского Университета Дружбы Народов, автор научных трудов по испанистике, руководитель научной школы испанской вариантологии и лингвистической национально-культурной специфики испанского языка. Заслуженный деятель науки Российской Федерации (1994)[1], Почётный работник высшего образования России (1997), Почетный профессор РУДН (1999).





Биография

Родилась в Москве. В 1943 году, в возрасте 14 лет приступила к трудовой деятельности. В 1953 году окончила Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза по специальности «учитель испанского и английского языков». Преподавала в МГПИЯ. С 1961 года — старший преподаватель, доцент и, впоследствии, профессор Университета Дружбы Народов (кафедра иностранных языков). В 1967 году защитила диссертацию Морфологическая синонимия и дублетность модально-временных форм испанского глагола на соискание степени кандидата филологических наук, в 1979 годудокторскую диссертацию Стилистика временных форм испанского глагола, обе — в Университете Дружбы Народов им. Патриса Лумумбы.

В 1979—1986 годах — декан историко-филологического факультета УДН. С 1999 года — профессор кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН, председатель Учёного совета РУДН и член ученых советов МГУ и МГЛУ по филологическим дисциплинам.

Наталья Фирсова скончалась в Москве 21 апреля 2013 года, не смогла оправиться после смерти своего мужа Фирсова Леонида

Научная деятельность

Работая профессором РУДН, прошла стажировки в университетах Латинской Америки и преподавала в университетах Эквадора, Колумбии, Венесуэлы, Кубы и Испании. Собранный систематизированный материал по национально-культурной специфике речевого общения в испанском языке, мало исследованной области языкознания, позволил Н. М. Фирсовой опубликовать ряд важных научных работ. Одновременно с этим, научные интересы Н. М. Фирсовой распространились на такие направления языкознания, как грамматическая стилистика испанского языка, семантика, лексикология и лексикография.

Выполненные исследования позволили подготовить и выпустить в соавторстве с профессором Михеевой Н.Ф первый в мире испанско-русский словарь, основанный на испанском языке Латинской Америки (издан в 1998 году, переиздан в 2000 и 2007). Словарь отмечен Госкомпечатью РФ, вошёл в списки Лучшие книги (1998).

Являясь руководителем аспирантуры и докторантуры по романо-германской филологии в РУДН, подготовила 34 кандидата и 3 доктора наук. Член редколлегии научного реферируемого журнала Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность[2] и серия Лингвистика[3].

Выпустила в общей сложности более 250 научных печатных работ. В 2000 году Н. М. Фирсова включена в энциклопедию [booklib.in.ua/biblioteka-knig/filologiya/4823.html Ведущие языковеды мира][4], в 2006 году — в Романо-германскую энциклопедию. Ведущие языковеды мира[5], подготовленные в Институте языкознания Российской Академии Наук доктором филологических наук А. П. Юдакиным.

Публикации

  • Введение в грамматическую стилистику современного испанского языка. (Гриф. Мин.обр. РФ) М.: «Высшая школа», 1981
  • Грамматическая стилистика испанского языка. (Гриф Мин.обр. РФ) М.: изд-во «Высшая школа», 2005
  • Испанская разговорная речь. 2-е изд. Перераб.и доп. (Гриф. Мин.обр. РФ) М.: изд-во «Муравей», 2002
  • Испанская разговорная речь в Эквадоре. (Совместно с А. Буэнаньо Рухель) М.: изд-во «РУДН» 1992
  • Испанский речевой этикет. З-е изд. перераб. и дополн. (Гриф. Мин.обр. РФ) М.: «КомКнига», 1991
  • Испанский речевой этикет. М., «Инфра-М» 2000. Изд. 2-ое, перераб. и дополн.
  • Испанский язык для бизнесменов. 4-е изд. испр. М.: изд-во «Восток Запад», 2007
  • Испанский язык в испаноязычных государствах Латинской Америки: Колумбия, Эквадор, Пуэрто-Рико. М.: изд-во «Муравей», 2002
  • Испанско-русский словарь. (Совместно с Н. М. Михеевой) М.: изд-во «РУДН», 2005
  • Испанско-русский словарь. Латинская Америка. 3-е изд. М.: изд-во «Русский язык Медиа», 2008 (Главный ред. и один из сост.)
  • Морфологическая вариативность. М.: изд-во «УДН», 1986
  • Обращение в современном испанском языке. (Совместно с О. С. Чесноковой) М.: изд-во «УДН», 1987
  • Семантика и грамматика языковых единиц. М.: изд-во УДН, 1980
  • Стилистика испанского глагола. (Гриф. Мин.обр. РФ) М.: «Высшая школа», 1976
  • Стилистика испанских частей речи (имя существительное). М.: изд-во УДН, 1978
  • Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке. М.: изд-во «РУДН», 2000

Награды

Напишите отзыв о статье "Фирсова, Наталия Михайловна"

Примечания

  1. [www.c-society.ru/wind.php?ID=621918&soch=1 Указ Президента РФ от 12 января 1994 г. N 114 «О присвоении почетного звания Заслуженный деятель науки Российской Федерации»]
  2. [www.rudn.ru/?pagec=1023 Страница журнала «Вестник РУДН», серия «Вопросы образования: языки и специальность»]
  3. [www.rudn.ru/?pagec=583 Страница журнала «Вестник РУДН», серия «Лингвистика»]
  4. [booklib.in.ua/biblioteka-knig/filologiya/4823.html Юдакин А. П. — «Ведущие языковеды мира»]
  5. Юдакин А. П. — «Романо-германская энциклопедия»

Отрывок, характеризующий Фирсова, Наталия Михайловна

Вы слышали, верно, о героическом подвиге Раевского, обнявшего двух сыновей и сказавшего: «Погибну с ними, но не поколеблемся!И действительно, хотя неприятель был вдвое сильнее нас, мы не колебнулись. Мы проводим время, как можем; но на войне, как на войне. Княжна Алина и Sophie сидят со мною целые дни, и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры; только вас, мой друг, недостает… и т. д.
Преимущественно не понимала княжна Марья всего значения этой войны потому, что старый князь никогда не говорил про нее, не признавал ее и смеялся за обедом над Десалем, говорившим об этой войне. Тон князя был так спокоен и уверен, что княжна Марья, не рассуждая, верила ему.
Весь июль месяц старый князь был чрезвычайно деятелен и даже оживлен. Он заложил еще новый сад и новый корпус, строение для дворовых. Одно, что беспокоило княжну Марью, было то, что он мало спал и, изменив свою привычку спать в кабинете, каждый день менял место своих ночлегов. То он приказывал разбить свою походную кровать в галерее, то он оставался на диване или в вольтеровском кресле в гостиной и дремал не раздеваясь, между тем как не m lle Bourienne, a мальчик Петруша читал ему; то он ночевал в столовой.
Первого августа было получено второе письмо от кня зя Андрея. В первом письме, полученном вскоре после его отъезда, князь Андрей просил с покорностью прощения у своего отца за то, что он позволил себе сказать ему, и просил его возвратить ему свою милость. На это письмо старый князь отвечал ласковым письмом и после этого письма отдалил от себя француженку. Второе письмо князя Андрея, писанное из под Витебска, после того как французы заняли его, состояло из краткого описания всей кампании с планом, нарисованным в письме, и из соображений о дальнейшем ходе кампании. В письме этом князь Андрей представлял отцу неудобства его положения вблизи от театра войны, на самой линии движения войск, и советовал ехать в Москву.
За обедом в этот день на слова Десаля, говорившего о том, что, как слышно, французы уже вступили в Витебск, старый князь вспомнил о письме князя Андрея.
– Получил от князя Андрея нынче, – сказал он княжне Марье, – не читала?
– Нет, mon pere, [батюшка] – испуганно отвечала княжна. Она не могла читать письма, про получение которого она даже и не слышала.
– Он пишет про войну про эту, – сказал князь с той сделавшейся ему привычной, презрительной улыбкой, с которой он говорил всегда про настоящую войну.
– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.
– При ростепели снегов потонут в болотах Польши. Они только могут не видеть, – проговорил князь, видимо, думая о кампании 1807 го года, бывшей, как казалось, так недавно. – Бенигсен должен был раньше вступить в Пруссию, дело приняло бы другой оборот…
– Но, князь, – робко сказал Десаль, – в письме говорится о Витебске…
– А, в письме, да… – недовольно проговорил князь, – да… да… – Лицо его приняло вдруг мрачное выражение. Он помолчал. – Да, он пишет, французы разбиты, при какой это реке?
Десаль опустил глаза.
– Князь ничего про это не пишет, – тихо сказал он.
– А разве не пишет? Ну, я сам не выдумал же. – Все долго молчали.
– Да… да… Ну, Михайла Иваныч, – вдруг сказал он, приподняв голову и указывая на план постройки, – расскажи, как ты это хочешь переделать…
Михаил Иваныч подошел к плану, и князь, поговорив с ним о плане новой постройки, сердито взглянув на княжну Марью и Десаля, ушел к себе.
Княжна Марья видела смущенный и удивленный взгляд Десаля, устремленный на ее отца, заметила его молчание и была поражена тем, что отец забыл письмо сына на столе в гостиной; но она боялась не только говорить и расспрашивать Десаля о причине его смущения и молчания, но боялась и думать об этом.
Ввечеру Михаил Иваныч, присланный от князя, пришел к княжне Марье за письмом князя Андрея, которое забыто было в гостиной. Княжна Марья подала письмо. Хотя ей это и неприятно было, она позволила себе спросить у Михаила Иваныча, что делает ее отец.
– Всё хлопочут, – с почтительно насмешливой улыбкой, которая заставила побледнеть княжну Марью, сказал Михаил Иваныч. – Очень беспокоятся насчет нового корпуса. Читали немножко, а теперь, – понизив голос, сказал Михаил Иваныч, – у бюра, должно, завещанием занялись. (В последнее время одно из любимых занятий князя было занятие над бумагами, которые должны были остаться после его смерти и которые он называл завещанием.)
– А Алпатыча посылают в Смоленск? – спросила княжна Марья.
– Как же с, уж он давно ждет.


Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Когда Михаил Иваныч вошел, у него в глазах стояли слезы воспоминания о том времени, когда он писал то, что читал теперь. Он взял из рук Михаила Иваныча письмо, положил в карман, уложил бумаги и позвал уже давно дожидавшегося Алпатыча.
На листочке бумаги у него было записано то, что нужно было в Смоленске, и он, ходя по комнате мимо дожидавшегося у двери Алпатыча, стал отдавать приказания.