Фитофтора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Фитофтора

Формы фитофторы: А — спорангий, В — зооспора, С — хламидоспора, D — ооспора
Научная классификация
Международное научное название

Phytophthora de Bary, 1875


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Фитофтора (лат. Phytophthora) — род грибоподобных протистов из отдела оомицетов (Oomycota). Вызывают фитофтороз — заболевание растений, в основном семейства паслёновых (Solanaceae). Были описаны около 100 видов, хотя по оценкам существует 100—500 ещё не открытых[1].



Phytophthora infestans

Фитофтора размножается зооспорами. Споры фитофторы зимуют на заражённых клубнях, особенно на тех, которые остались в земле после сбора урожая, в кучах ботвы, почве или зараженных растениях и быстро распространяются в тёплых и влажных условиях. Способны нанести ущерб сельскохозяйственным культурам.

Споры развиваются на листьях и распространяются от растения к растению, когда температура воздуха выше 10 °C, а влажность сохраняется на уровне 75% и выше в течение двух или более дней. Дождь может вымыть инфекцию в почву, где они заражают молодые клубни. Другой способ распространения — разнос спор ветром на многие километры от источника заражения.

Ранние стадии болезни легко могут быть не замечены, к тому же не все растения поражаются одновременно. Признаки заболевания включают появление тёмных пятен на листовых пластинах и стеблях растения. Во влажных условиях с обратной стороны листьев появляется белый пушистый налёт спороношения патогена, и всё растение может быть уничтожено. На заражённых клубнях появляются серые или тёмные участки, под кожурой имеют красновато-коричневый цвет. Вторичное инфицирование бактериальными гнилями приводит к тому, что заражённые клубни быстро загнивают и разлагаются до состояния неприятно пахнущего месива. Здоровые на вид клубни могут начать гнить позже, когда уже будут находиться в магазине.

Напишите отзыв о статье "Фитофтора"

Примечания

  1. Brasier C. M. [www.fs.fed.us/psw/publications/documents/psw_gtr221/psw_gtr221.pdf#page=113 Phytophthora biodiversity: how many Phytophthora species are there?] // Phytophthoras in Forests and Natural Ecosystems / Goheen E. M., Frankel S. J. (eds.). — Albany, CA, USA: USDA Forest Service, 2009. — P. 101—115. — (General Technical Report PSW-GTR-221).

Литература

  • Phytophthora. A Global Perspective / Kurt Lamour (ed.). — CAB International, 2013. — 244 p. — ISBN 978 1 78064 093 8.

Отрывок, характеризующий Фитофтора


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.