Фицджеральд, Элла

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Элла Фицджеральд
Ella Fitzgerald
blank300.png|1px]]
[[file:blank300.png
Основная информация
Полное имя

Элла Джейн Фицджеральд

Дата рождения

25 апреля 1917(1917-04-25)

Место рождения

Ньюпорт-Ньюс, Виргиния, США

Дата смерти

15 июня 1996(1996-06-15) (79 лет)

Место смерти

Беверли-Хилс, Калифорния, США

Годы активности

19341993

Страна

США США

Профессии

певица

Жанры

Джаз, свинг, поп-музыка

Псевдонимы

«Леди Элла», «Первая леди джаза»

Сотрудничество

Дюк Эллингтон
Луи Армстронг
Коул Портер
Куинси Джонс
Каунт Бэйси
Ирвинг Берлин

Лейблы

Decca Records, Verve Records

Награды
[ellafitzgerald.com zgerald.com]

Э́лла Джейн Фицдже́ральд (англ. Ella Jane Fitzgerald; 25 апреля 1917, Ньюпорт-Ньюс, Виргиния, США — 15 июня 1996, Беверли-Хилс, Калифорния, США) — американская певица, одна из величайших вокалисток в истории джазовой музыки («первая леди джаза», «первая леди песен»[1]), обладательница голоса диапазоном в три октавы, мастер скэта и голосовой импровизации. 13-кратный лауреат премии «Грэмми»[2][3]; лауреат Национальной медали искусств (США, 1987)[4], Президентской медали Свободы (США, 1992)[5], кавалер Ордена Искусств и литературы (Франция, 1990)[6][7] и многих других почётных наград. За свою 50-летнюю карьеру выпустила около 90 альбомов и сборников — как сольных, так и созданных в сотрудничестве с другими известными джазовыми музыкантами, в том числе Дюком Эллингтоном, Луи Армстронгом, Куинси Джонсом, Каунтом Бэйси, Джо Пассом, Оскаром Питерсоном. Талант Фицджеральд высоко оценивали выдающиеся композиторы Коул Портер[8], Ирвинг Берлин, Антониу Карлус Жобин, поэты-песенники Айра Гершвин, Джонни Мёрсер. При жизни певицы было продано более 40 миллионов пластинок с её записями[9].





Биография

Детство и юность

Элла Джейн Фицджеральд родилась 25 апреля 1917 года в Ньюпорт-Ньюс, штат Виргиния, в семье с афроамериканскими и ирландскими корнями[10][11]. Её отец Уильям и мать Темпи Фицджеральд не были расписаны официально[12]. Отцу было 35 лет, он работал водителем погрузчика, матери было 23, она трудилась в прачечной[13].

Пара разошлась вскоре после рождения дочери, и Элла с матерью вынуждены были переехать в юго-восточную часть Нью-Йорка, в Йонкерс. Там мать Эллы познакомилась с португальским иммигрантом Джозефом да Силва. Они стали жить вместе, и в 1923 году у них родилась дочка Франсис да Силва, ставшая Элле сводной сестрой. Семья придерживалась принципов методизма, часто посещала церковь и воскресные службы, Элла с детства изучала Библию и полюбила церковные песнопения[14][15]. Как и многие чернокожие певицы того времени, девочка развивала свой музыкальный талант благодаря пению спиричуэлсов и госпелов.

Семья бедствовала, матери с отчимом приходилось снимать одну-единственную комнату в многоэтажном доме, но Элла несмотря на это росла неунывающим и добродушным ребёнком. Как и все негритянские дети её квартала, она увлекалась танцами, кино, музыкой и даже спортом: её любимой бейсбольной командой были Лос-Анджелес Доджерс[16]. Вечерами, оставшись дома одна, она любила разучивать песни с пластинок. Кумиром Эллы стала Конни Босуэлл[en], у которой она переняла манеру пения и некоторые приёмы фразировки. Как позднее рассказывала сама Фицджеральд, мать «принесла домой запись Конни, и я просто влюбилась в её голос; я старалась петь как можно более похоже на Босуэлл»[17].

В 1932 году мать Эллы умерла в результате сердечного приступа[12]. Для четырнадцатилетней девочки это стало страшным ударом. Она стала хуже учиться, а вскоре и вовсе забросила школу. Из-за разногласий с отчимом Элла переехала жить к тёте Вирджинии Генри[18] и стала подрабатывать смотрительницей в борделе, где соприкоснулась с жизнью мафиози и игроков в азартные игры[19]. После того, как несовершеннолетней девушкой занялись полиция и службы опеки, её поместили в сиротский приют в Бронксе[18], позднее перевели в интернат для девочек в Гудзоне, но Элла вскоре сбежала оттуда и некоторое время оставалась бездомной[18].

Возможностью выйти из сложившейся ситуации стало для Эллы участие в конкурсе Amateur Nights в гарлемском театре «Аполло». 21 ноября 1934 года состоялось её первое выступление. Изначально Элла планировала станцевать в стиле местного танцевального дуэта Edwards Sisters, но в последнюю секунду решила спеть как Конни Босуэлл. Поначалу всё шло не слишком гладко, так как Элла до этого ни разу не выступала на сцене, у неё даже не было подходящей сценической одежды. Первую песню Фицджеральд «The Object of My Affection» пришлось прервать и начать заново, так как у девушки от волнения на мгновение пропал голос[20]. Однако, допев до конца, она в ответ получила одобрительные возгласы и аплодисменты. Будучи более уверенной в себе, Фицджеральд с успехом исполнила вторую композицию «Judy» и прошла за кулисы. Победитель определялся в соответствии с реакцией зрителей, и, когда ведущий объявил имя Фицджеральд, зал взорвался овациями[21]. В итоге девушка заняла первое место и выиграла приз в 25 долларов, а также недельный ангажемент в «Аполло»[22].

Творческий путь

1930-е годы. Сотрудничество с биг-бэндами

В январе 1935 года Элла Фицджеральд получила возможность выступить с биг-бэндом Тайни Брэдшо в Гарлемском Театре оперы. Тогда же саксофонист Бенни Картер, присутствовавший 21 ноября 1934 в Аполло и приметивший юную певицу, познакомил её с джазовым барабанщиком и руководителем оркестра Чиком Уэббом[23]. Уэбб к тому времени уже сотрудничал с певцом Чарли Линтоном и, как сообщала The New York Times, «с неохотой подписал контракт с Фицджеральд… она была неуклюжа и неряшлива, эдакий неогранённый алмаз»[17]. Уэбб всё же предложил ей выступить вместе на танцевальном вечере в Йельском университете.

Фицджеральд стала выступать с оркестром Уэбба в гарлемском танцевальном зале «Савой» на постоянной основе, там они вместе записали несколько хитов, в том числе «Love and Kisses» и «(If You Can’t Sing It) You’ll Have to Swing It (Mr. Paganini)». Однако первой песней, принёсшей ей наибольшую популярность, на тот момент стала «A-Tisket, A-Tasket» — импровизация на тему детской считалочки, которую Фицджеральд написала совместно с Элом Фельдманом в 1938 году. Позднее в тот же год вышло сюжетное продолжение «A-Tisket, A-Tasket» — песня «I Found My Yellow Basket»[24].

Чик Уэбб скончался 16 июня 1939 года, и его коллектив был переименован в Ella and Her Famous Orchestra. Фицджеральд стала руководительницей биг-бэнда. Вместе с музыкантами Элла записала более 150 композиций. По мнению журналистов из The New York Times, однако, «большая часть из них не представляла из себя ничего особенного, это были посредственные поп-вещицы»[17]. Оркестр прекратил своё существование в 1942 году.

1940-е годы. Студия Decca

В 1942 году Элла Фицджеральд решила начать сольную карьеру и подписала контракт со звукозаписывающей студией Decca Records. Теперь она сотрудничала с Биллом Кенни, Луи Джорданом и группой The Delta Rhythm Boys. Менеджером Фицджеральд стал Милт Гэблер, а в качестве импресарио выступал Норман Гранц, благодаря стараниям последнего Элла стала часто появляться на джазовых концертах в рамках Jazz at the Philharmonic. Сотрудничество с Гранцем стало ещё более плотным, когда он стал исполнять обязанности менеджера Фицджеральд, однако записываться на его лейбле Элла стала лишь через 10 лет.

С приходом конца эры свинга и падения популярности биг-бэндов в джазовой музыке произошли большие перемены. Новый развивающийся стиль бибоп позволил Фицджеральд разнообразить своё вокальное мастерство, особенно заметно это стало после начала её совместной работы с Диззи Гиллеспи. Именно в этот период Элла стала использовать элементы скэта в процессе пения, позднее это стало одной из визитных карточек её стиля. Как она позднее сама говорила, во время выступления с Гиллеспи она «просто пыталась копировать звучание духовых инструментов оркестра»[22].

Песня 1945 года «Flying Home» Эллы Фицджеральд была аранжирована Виком Шоеном, и позднее её назвали «одной из фундаментальных джазовых записей десятилетия… там, где музыканты вроде Луи Армстронга использовали уже имеющиеся импровизации, Элла Фицджеральд не боялась экспериментировать и создавать новое»[17]. Ещё одна композиция «Oh, Lady Be Good!» (1947) укрепила статус Фицджеральд как одной из лучших джазовых вокалисток[25].

1950—1960-е годы. Студия Verve. Пик карьерного успеха

Фицджеральд выступала на концертах JATP вплоть до 1955 года, позже она покинула студию Decca. Норман Гранц, будучи теперь её менеджером, создал специально для неё лейбл Verve Records. Сама Фицджеральд отзывалась об этом периоде как о ключевом моменте в её карьере:

Я обнаружила, что пою лишь бибоп. Я думала, что этого было достаточно, что от меня требовалось лишь прийти куда-то на концерт и исполнять боп. Но в конечном итоге мне больше негде было выступать. Я осознала, что помимо бопа есть и другая музыка… Норман предложил попробовать что-нибудь новое, и в итоге мы выпустили The Cole Porter Songbook. Это был решающий момент моей жизни[26].

Альбом Ella Fitzgerald Sings the Cole Porter Songbook увидел свет в 1956 году, это была первая пластинка-песенник из восьми, которые Элла записала в дальнейшем в период с 1956 по 1964 год[27]. Каждый такой песенник представлял собой собрание песен определённого композитора или поэта, чьи сочинения входили в Great American Songbook. Эти записи Фицджеральд включали как классические джазовые стандарты, так и менее известные раритетные композиции. Альбом Ella Fitzgerald Sings the Duke Ellington Songbook был единственным, в создании которого помимо Фицджеральд принимал участие непосредственный автор и сочинитель[28]. Дюк Эллингтон и Билли Стрэйхорн также специально для Фицджеральд написали два новых трека — песню «The E and D Blues», а также инструментальную сюиту «Портрет Эллы Фицджеральд».

Серия Songbook оказалась в итоге самым коммерчески успешным проектом Фицджеральд и принесла ей огромную популярность. The New York Times писала, что «эта коллекция песен была первым в своём роде проектом, посвящённым творчеству какого-то одного автора песен; поп-альбом стал одним из способов серьёзного изучения музыки»[17].

В 1972 и 1983 годах Фицджеральд также выпустила пластинки Nice Work If You Can Get It и Ella Loves Cole, посвящённые творчеству Джорджа Гершвина и Коула Портера соответственно. Более поздний сборник Ella Abraça Jobim, записанный на студии Pablo Records, включал работы Антониу Карлуса Жобина.

В период записи песенников Элла Фицджеральд регулярно в течение 40—45 недель в году гастролировала и давала концерты по всей Америке и за рубежом. Норман Гранц, организовывавший выступления, способствовал тому, что Элла стала одной из самых успешных концертировавших певиц[17]. Одними из самых популярных концертных записей являются At the Opera House, Ella in Rome, Twelve Nights in Hollywood и Ella in Berlin. Последний альбом включал «Балладу о Мэкки-Ноже», принёсшую Элле премию «Грэмми». На записи слышно, как во время исполнения номера Элла забыла слова, но мастерски вышла из ситуации, используя скэт[29].

Поздние годы

Verve Records была куплена компанией MGM в 1961 году за 3 миллиона долларов[30], и с 1967 года MGM перестали заключать контракт с Фицджеральд. В последующие 5 лет она работала на студиях Atlantic, Capitol и Reprise, данный период ознаменовал собой эксперименты Эллы в различных музыкальных жанрах и уход от классического джаза. На лейбле Capitol вышел её альбом Brighten the Corner — собрание торжественных песен, Ella Fitzgerald’s Christmas — сборник традиционных рождественских гимнов, Misty Blue — альбом в стиле кантри, а также 30 by Ella — серия из шести записей-попурри. Один из тогдашних синглов Фицджеральд «Get Ready» (кавер-версия песни Смоки Робинсона) стал последним в её творчестве, который попал в американский хит-парад[31].

Неожиданный успех концертного альбома 1972 года Jazz at Santa Monica Civic '72 сподвиг Нормана Гранца основать Pablo Records — первый его лейбл после продажи Verve[32]. Фицджеральд записала около 20 пластинок для этого лейбла. Запись с живого выступления 1974 года Ella in London с пианистом Томми Флэнаганом, гитаристом Джо Пассом, контрабасистом Кеттером Беттсом и барабанщиком Бобби Даремом была принята очень тепло и многими считалась одной из лучших работ Фицджеральд. На следующий год она вновь выступила с Пассом на немецком телевидении в Гамбурге. Тогда же в середине 1970-х годов критики подметили ухудшение вокальных данных певицы, она стала использовать более короткую, острую фразировку, голос стал жёстче[12]. Из-за проблем со здоровьем Фицджеральд вынуждена была прекратить студийную деятельность в 1991 году, её последнее выступление состоялось в 1993 году в Сан-Франциско[33].

Последние годы жизни и смерть

В 1989 году Фицджеральд приняла участие в записи альбома Куинси Джонса Back on the Block, завоевавшего впоследствии несколько премий «Грэмми»[34]. Однако серьёзные проблемы со здоровьем мешали её творческой деятельности (в 1986 году певица перенесла операцию на сердце[35], зрение стремительно ухудшалось — катаракта развилась ещё в 1972 году[36]). В 1990 году Элла снова попала в больницу во время гастролей в Голландии[37].

В 1993 году из-за последствий диабета врачи ампутировали Фицджеральд обе ноги ниже колен[12][38]. После очередной госпитализации в 1996 году она провела последние дни жизни в своём доме в Беверли-Хилс, передвигаясь с помощью инвалидной коляски. Престарелую певицу окружали родственники, в том числе сын Рэй и 12-летняя внучка Элис. В те дни она говорила, что «хотела лишь вдыхать свежий воздух, слушать пение птиц и слышать смех Элис»[39].

15 июня 1996 года Фицджеральд умерла в возрасте 79 лет в Беверли-Хилс, Калифорния. Певицу похоронили на кладбище Инглвуд-Парк[40][41]. Жизнеописание Эллы Фицджеральд и архивные материалы хранятся в Смитсоновском институте Национального музея Американской истории[42]. Нотный архив певицы (содержащий по большей части аранжировки песен, сделанные для неё различными музыкантами) хранится в Библиотеке Конгресса[43]. Поваренная книга, рецепты для которой Фицджеральд активно собирала, была передана библиотеке Шлезингера (Schlesinger) в Гарвардском университете[44].

Сотрудничество

Самым плодотворным для Фицджеральд было сотрудничество с такими музыкантами, как Билл Кенни и его вокальная группа The Ink Spots, трубач Луи Армстронг, гитарист Джо Пасс, бэнд-лидеры Каунт Бэйси и Дюк Эллингтон.

  • С 1943 по 1950 год Фицджеральд совместно с The Ink Spots записала 7 песен, 4 из которых достигли вершин чартов, в том числе «I’m Making Believe» и «Into Each Life Some Rain Must Fall»[45].
  • Элла Фицджеральд и Луи Армстронг выпустили три совместных студийных альбома на студии Verve, два из них состояли из джазовых стандартов: Ella and Louis (1956) и Ella and Louis Again (1957), третий содержал аранжированные арии из оперы Джорджа Гершвина «Порги и Бесс»; помимо этого в начале 1950-х гг. Элла снова сделала несколько записей вместе с Армстронгом[46].
  • Период сотрудничества с оркестром Каунта Бэйси многими критиками считается одним из самых успешных в карьере Фицджеральд, впервые она была задействована в записи альбома One O’Clock Jump (1957), следующей совместной работой стала пластинка Ella and Basie! (1963). Новое звучание биг-бэнда Бэйси, аранжировки его композиций от молодого композитора Куинси Джонса — всё это ознаменовало для Фицджеральд новые горизонты, она также долгое время гастролировала с Бэйси. В 1972 году они вновь скооперировались для записи альбома Jazz at Santa Monica Civic ’72, в 1979 году — для трёх альбомов: Digital III at Montreux, A Classy Pair и A Perfect Match.
  • На закате карьеры Фицджеральд вместе с Джо Пассом записали 4 альбома: Take Love Easy (1973), Easy Living (1986), Speak Love (1983) и Fitzgerald and Pass… Again (1976).
  • Вместе с Дюком Эллингтоном было записано два студийных и два концертных альбома — Ella and Duke at the Cote D’Azur (1966) и The Stockholm Concert, 1966 (1966). Сборник Фицджеральд Ella Fitzgerald Sings the Duke Ellington Songbook способствовал тому, что сочинения Эллингтона прочно вошли в Great American Songbook и стали классикой джаза[47].

Одним из самых крупных нереализованных проектов в карьере Эллы Фицджеральд стало сотрудничество с Фрэнком Синатрой, на протяжении музыкальной карьеры они не записали ни одного совместного студийного или концертного альбома. Однако Синатра и Фицджеральд появлялись вместе в различных телешоу, в частности, передаче A Man and His Music + Ella + Jobim (1967), и принимали участие в общих концертах[12].

Голосовые данные

Элла Фицджеральд не получила музыкального образования, она ни разу в жизни не посетила урок пения и ей не нужно было распеваться перед выступлениями[48]. Она обладала меццо-сопрано, но могла петь как выше, так и ниже. Диапазон её голоса составлял три октавы: от ре-бемоль малой октавы до ре-бемоль третьей октавы.

Американский писатель, журналист и музыкальный критик Уилл Фридуолд писал, что в отличие от многих других певцов Элла Фицджеральд обладала поистине уникальным и ценным голосом, звучание которого можно было бы назвать самым красивым и идеальным среди тех, которые когда-либо слышал человек. По мнению Фридуолда, даже если бы она ничего не делала со своим голосом, он всё равно оставался бы сладким, чистым и прекрасным. Как однажды сказал Генри Плезентс, у Фицджеральд был бо́льший голосовой диапазон, чем у большинства оперных певцов. Многие из них, включая Дитриха Фишера-Дискау, являлись поклонниками её творчества. Певческие интонации Эллы, по словам Фридуолда, были «просто божественны». Фицджеральд буквально жила мелодией, она брала каждую ноту без малейшего усилия или затруднения. Другие певцы пели так, словно специально пытались достать до самой высокой ноты, но Фицджеральд всегда звучала так, будто она уже на высоте. «Создавалось ощущение, что она со своей небесной высоты устремлялась вниз к любому звуку, который ей нужен»[49].

Генри Плезентс в своей книге The Great American Popular Singers писал о замечательном голосе Фицджеральд и о том, что её природный певческий диапазон — один из самых тёплых и излучающих радость среди тех, которые ему доводилось слушать. Фицджеральд обладала безупречным чувством ритма и безукоризненной интонацией. Её чуткость по отношению к гармонии просто потрясала. Вся суть, по мнению Плезентс, заключалась в том, каких именно ошибок не делает Фицджеральд: «Говоря простыми словами, она не делает ничего неверного. Ничто в её выступлении не вызывает сомнения… Она всё делает абсолютно правильно и никак иначе»[50].

Элла Фицджеральд в кино и на телевидении

Самой заметной ролью в кино для Фицджеральд стала роль Мэгги Джексон в музыкальном фильме режиссёра Джека Уэбба «Блюз Пита Келли» (1955), в котором также снялись Пегги Ли и Джанет Ли. Несмотря на то, что Элле уже доводилось петь в фильмах (комедия Эбботта и Костелло «Загони их, ковбой»), на тот момент предложение Нормана Гранца сыграть в фильме Warner Bros. казалось ей пиком карьеры[12]. Рецензенты из The New York Times холодно восприняли фильм, но упомянули, что «из 95 минут, что идёт фильм, 5 минут из него стоит посмотреть точно… это момент, когда Элла Фицджеральд предстаёт на экране во всей красе»[51]. После съёмок в «Блюз Пита Келли» Фицджеральд сыграла камео в фильмах «Сент-Луис-блюз» (1958) и «Никто не напишет мне эпитафию» (1960). Позже, в середине 1980-х годов, она также снялась в сериале «Белая тень».

Фицджеральд часто появлялась в самых различных телешоу, в том числе передачах Энди Уильямса, Фрэнка Синатры, Нэта Кинг Коула, Дина Мартина и многих других. Также являлась постоянным гостем на «Шоу Эда Салливана»[52]. Помимо этого певицу часто привлекали к созданию рекламных роликов, в частности, она рекламировала магнитные ленты Memorex[53] и продукцию ресторанов общественного питания KFC[54]. Последним участием Эллы в рекламе стала фотосессия для финансовой компании American Express (1988), певицу фотографировала Энни Лейбовиц[55].

Благотворительная деятельность

Элла Фицджеральд активно помогала таким благотворительным организациям, как Американская Сердечная ассоциация и Национальный медицинский центр «Город Надежды». В 1993 году она основала благотворительный Фонд имени Эллы Фицджеральд, который занимается образованием, помощью молодым музыкантам, гуманитарной поддержкой, а также исследованием диабета и помощи больным. Помимо этого Фонд принимает участие во многих акциях, одна из них называется A Book Just for Me! и заключается в ежегодном предоставлении более ста тысяч новых книг детям из малоимущих семей[56].

Характер

Элла Фицджеральд о своём статусе джаз-иконы

Какие-то детишки в Италии назвали меня «Мама-Джаз», это так мило! Только пусть не зовут меня «Бабушка-Джаз»…[57]

По словам Фицджеральд, ей нелегко было выступать перед большими скоплениями людей[58]. Она была очень скромной и застенчивой, не поддерживала отношений даже с теми музыкантами, с которыми успешно работала, встречаясь с ними только на записях и концертах. Трубач Марио Бауза, аккомпанировавший Элле в годы её сотрудничества с Чиком Уэббом, вспоминал, что «Элла не слишком любила тусовки, она была предана лишь музыке… она была замкнута и одинока во всём Нью-Йорке»[12]. Когда чуть позже союз певцов назвал в честь Эллы специальную награду, она ответила, что «не хочет сболтнуть что-нибудь лишнее, но на её взгляд ей всё же лучше всего удаётся просто петь»[22]. Певица Дженис Сигел вспоминала о совместной репетиции в 1983 году:

Мы все собрались вокруг фортепиано, записывали нашу четырёхголосную партию, после чего Элла добавила от себя немного скэта. Затем она повернулась к нам и спросила: «Ну, как, нормально получилось?». Я была просто изумлена. Это как если бы Бог, создав мир, спросил окружавших его ангелов: «Ну, что думаете? Гранд-Каньон хорошо вышел?»[59]

Семья и личная жизнь

Элла Фицджеральд официально была замужем два раза, существуют также неподтверждённые сведения о третьем браке. В 1941 году она вышла замуж за Бенни Корнегея, торговца наркотиками и рабочего в местном доке. Через два года брак был объявлен недействительным[60].

В декабре 1947 года певица вышла замуж за известного контрабасиста Рэя Брауна, которого она встретила годом ранее во время турне с ансамблем Диззи Гиллеспи. Пара усыновила племянника Эллы, сына Франсис да Силва, которого они назвали Рэй Браун-младший; впоследствии он также стал известным джазменом. Фицджеральд и Браун развелись в 1953 году из-за того, что карьера мешала их личной жизни. Но, несмотря на разрыв семейных отношений, Элла и Рэй продолжали сотрудничать в музыкальном плане[17].

В июле 1957 года агентство Рейтер сообщило о тайном венчании Эллы и Тора Эйнара Ларсена, норвежца из Осло. Однако всякие упоминания об этом случае прекратились, когда Ларсен был осуждён на пять месяцев за кражу денежных средств у женщины, с которой он до этого был помолвлен[12].

Память

В 1998 году в Ньюпорт-Ньюсе при содействии Университета Кристофера Ньюпорта состоялся первый музыкальный фестиваль имени Эллы Фицджеральд, призванный популяризовать джаз и музыкальное наследие Фицджеральд[61]. В разные годы в фестивале принимали участие Патти Остин, Джейн Монхайт, Ди Ди Бриджуотер, Дайана Кролл, Артуро Сандоваль, Арета Франклин, Фил Вудс, Кассандра Уилсон, Энн Хэмптон Кэллоуэй и многие другие.

Кэллоуэй, Бриджуотер и Остин, в частности, также издали несколько альбомов-трибьютов. Альбом Кэллоуэй To Ella with Love (1996) включал 14 джазовых стандартов, исполненных Фицджеральд[62]. Во время записи альбома Кэллоуэй аккомпанировал трубач Уинтон Марсалис. В записи диска Бриджуотер Dear Ella (1997) также были задействованы музыканты, сотрудничавшие с Эллой Фицджеральд: пианист Лоу Леви, трубач Бенни Пауэлл, бывший муж Фицджеральд контрабасист Рэй Браун[63]. Следующий альбом Бриджуотер Live at Yoshi’s — концертный, был записан 25 апреля 1998 года в 81-й день рождения Фицджеральд[64].

Пластинка Патти Остин For Ella, номинированная на премию Грэмми (2002), состояла из 12 песен, которые чаще всего звучали в исполнении Эллы Фицджеральд[65].

В 2007 году, к 90-му дню рождения Фицджеральд, группой музыкантов и певцов был записан совместный трибьют под названием We All Love Ella, песни исполнили Стиви Уандер, Майкл Бубле, Натали Коул, Чака Хан, Куин Латифа, Линда Ронстадт и другие[66]. Томи Флэнаган и Одетта Холмс также записывали трибьюты Элле Фицджеральд Lady Be Good… For Ella (1994)[67] и To Ella (1998)[68] соответственно.

Некоторые музыканты также посвящали Элле Фицджеральд отдельные композиции, например, «Ella, elle l’a» Франс Галь, «Sir Duke» Стиви Уандера, «I Love Being Here With You» Пегги Ли, «First Lady» португальской певицы Никки Яновски, «Mack the Knife» Фрэнка Синатры и другие.

В 2008 году в Ньюпорт-Ньюс в Центре Искусств на Даунинг-Гросс открылся театр имени Эллы Фицджеральд на 276 мест, который расположен всего в нескольких кварталах от места рождения Эллы на Маршалл Авеню[69]. На торжественной церемонии открытия 11 и 12 октября присутствовали певицы Роберта Флэк[70] и Куин Эстер Мэрроу[71].

В городе Йонкерс установлена бронзовая статуя Эллы Фицджеральд, созданная американским скульптором Винни Бэгвелл[72], гипсовый бюст певицы также установлен в Чепменском университете в городе Ориндж, Калифорния[73].

10 января 2007 года почтовая служба США объявила о выпуске серии 39-центовых марок, посвящённых Элле Фицджеральд[74], которые также входят в цикл «Чёрное наследие» (англ. Black Heritage)[75].

Дискография

Дискография Эллы Фицджеральд включает 54 студийных альбома, 23 концертных альбома, 6 сборников, 7 совместных работ и 72 сингла.

Награды и номинации

За свою пятидесятилетнюю карьеру Элла Фицджеральд получила 13 премий «Грэмми» и специальную награду за жизненные достижения[3], 2 песни и 4 альбома в её исполнении были введены в Зал славы «Грэмми»[76]. В 1960 году на голливудской «Аллее славы» появилась звезда Фицджеральд[77]. В разные годы она была награждена Президентской медалью Свободы, Национальной медалью искусств, французским Орденом искусств и литературы и многими другими почётными регалиями.

Напишите отзыв о статье "Фицджеральд, Элла"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/artist/ella-fitzgerald-mn0000184502 Элла Фицджеральд] (англ.) на сайте Allmusic
  2. Stone, 2008, с. 203.
  3. 1 2 [www.grammy.com/nominees/search?artist=Ella+Fitzgerald&title=&year=All&genre=All Grammy Awards Past winners search: Ella Fitzgerald] (англ.). Grammy.org. [www.webcitation.org/6Cwy3Rbpf Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  4. [www.nea.gov/honors/jazz/jmCMS/master.php?id=1985_02&type=bio NEA Jazz Masters: Ella Fitzgerald] (англ.). Nea.gov. [www.webcitation.org/6Cwy4NKpQ Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  5. [www.bet.com/news/national/photos/2012/05/presidential-medal-of-freedom-honorees.html#!052512-national-presidential-medal-freedom-ella-fitzgerald Model Citizens: Notable Medal of Freedom Recipients] (англ.). Bet.com. [www.webcitation.org/6Cwy4vNPe Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  6. Renouf, Renee. [www.ballet.co.uk/dcforum/news/4257.html Muriel Maffre, Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres] (англ.). Ballet.co.uk (24 October 2008). [www.webcitation.org/6Cwy6BMQB Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  7. Lichfield, John. [www.independent.co.uk/news/world/europe/the-big-question-how-does-the-french-honours-system-work-and-why-has-kylie-been-decorated-822752.html The Big Question: How does the French honours system work, and why has Kylie been decorated?] (англ.). The Independent (8 May 2008). [www.webcitation.org/6Cwy6xRBJ Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  8. Nicholson, 1993, с. 159.
  9. Discogs.
  10. [www.houseofnames.com/fitzgerald-family-crest www.houseofnames.com/fitzgerald-family-crest] (англ.). Houseofnames.com. [www.webcitation.org/6FdTSnP6T Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  11. [irishecho.com/?p=62757 The Black & The Green: Meeting at the crossroads of shared history] (англ.). Irishecho.com (17 February 2011). [www.webcitation.org/6FdTTbUS9 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 Nicholson, 1993.
  13. Krohn, 2001, с. 13.
  14. [www.notablebiographies.com/Fi-Gi/Fitzgerald-Ella.html Ella Fitzgerald Biography] (англ.). Notablebiographies.com.
  15. Krohn, 2001, с. 15.
  16. Schoenberger, 2005, с. 6.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 Holden, Stephen. [www.nytimes.com/1996/06/16/nyregion/ella-fitzgerald-the-voice-of-jazz-dies-at-79.html?pagewanted=2&src=pm Ella Fitzgerald, the Voice of Jazz, Dies at 79] (англ.). The New York Times (16 June 1996). [www.webcitation.org/6Cwy8XQaI Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  18. 1 2 3 Bernstein, Nina. [www.nytimes.com/1996/06/23/weekinreview/ward-of-the-state-the-gap-in-ella-fitzgerald-s-life.html Ward of the State: The Gap in Ella Fitzgerald’s Life] (англ.). The New York Times (23 June 1996). [www.webcitation.org/6Cwy9NqhK Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  19. Rich, Frank. [www.nytimes.com/1996/06/19/opinion/journal-how-high-the-moon.html How High the Moon] (англ.). The New York Times (19 June 1996). [www.webcitation.org/6Cwy9vQwc Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  20. Schoenberger, 2005, с. 4.
  21. Krohn, 2001, с. 8.
  22. 1 2 3 Moret, Jim. [web.archive.org/web/20061129231320/www.cnn.com/SHOWBIZ/9606/15/fitzgerald.obit/index.html ‘First Lady of Song’ passes peacefully, surrounded by family] (англ.). CNN.com (15 June 1996).
  23. Schoenberger, 2005, с. 10.
  24. Studwell, 2000, с. 35.
  25. [www.jazzstandards.com/compositions-0/ohladybegood.htm Oh, Lady Be Good! (1924)] (англ.). Jazzstandards.com. [www.webcitation.org/6E2snegUA Архивировано из первоисточника 30 января 2013].
  26. Mobi History Series, 2007.
  27. Kliment, 1989, с. 116.
  28. Kliment, 1989, с. 125.
  29. [www.poemhunter.com/lyrics/ella-fitzgerald/biography/ Biography of Ella Fitzgerald] (англ.). Poemhunter.com. [www.webcitation.org/6F03REypT Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  30. [www.bsnpubs.com/new/verve.pdf Discography of the Verve, Clef, Down Home and Norgran Labels] (англ.). Bsnpubs.com (15 July 2011). [www.webcitation.org/6F03RnHWo Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  31. [www.musicvf.com/Ella+Fitzgerald.art Top Songs/Chart Singles Discography] (англ.). Musicvf.com. [www.webcitation.org/6F03SL0s4 Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  32. [www.npr.org/2008/08/06/93324539/norman-granz-jazz-genius-behind-the-scenes Norman Granz: Jazz Genius Behind The Scenes] (англ.). NPR.org (6 August 2008). [www.webcitation.org/6F03TWLnm Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  33. Davies, Hugh. [www.telegraph.co.uk/news/uknews/1506681/Sir-Johnny-up-there-with-the-Count-and-the-Duke.html Sir Johnny up there with the Count and the Duke] (англ.). The Telegraph (31 December 2005). [www.webcitation.org/6D2EjYtfy Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  34. [www.grammy.com/nominees/search?artist=Quincy+Jones&title=&year=All&genre=All Past Winners Search | GRAMMY.com]
  35. [www.nytimes.com/1986/09/05/arts/fitzgerald-has-surgery.html?n=Top%2fReference%2fTimes%20Topics%2fPeople%2fF%2fFitzgerald%2c%20Ella Fitzgerald has surgery] (англ.). NY Times (5 September 1986). [www.webcitation.org/6F03U67Es Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  36. Nicholson, Stuart. [www.jazz.com/encyclopedia/2008/1/14/fitzgerald-ella Encyclopedia of Jazz Musicians: Ella Fitzgerald] (англ.). Jazz.com. [www.webcitation.org/6D2El35Go Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  37. Tomasson, Robert E. [www.nytimes.com/1990/07/11/style/chronicle-707790.html?n=Top%2fReference%2fTimes%20Topics%2fPeople%2fF%2fFitzgerald%2c%20Ella Chronicle] (англ.). NY Times (11 June 1990). [www.webcitation.org/6F03UlQdk Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  38. Brozan, Nadine. [www.nytimes.com/1994/04/12/style/chronicle-755516.html?n=Top%2fReference%2fTimes%20Topics%2fPeople%2fF%2fFitzgerald%2c%20Ella Chronicle] (англ.). NY Times (12 April 1994). [www.webcitation.org/6F03VHZRl Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  39. [www.ellafitzgerald.com/about/biography.html The official cite of the first lady of song] (англ.). Ellafitzgerald.com. [www.webcitation.org/69ynyXkf2 Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  40. Benoit, 2003, с. 423.
  41. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GSln=Fitzgerald&GSfn=Ella&GSbyrel=all&GSdyrel=all&GSob=n&GRid=1328&df=all& Find a Grave: Ella Fitzgerald] (англ.). Findagrave.com. [www.webcitation.org/6D2EloLqu Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  42. [www.loc.gov/today/pr/1997/97-087.html Library of Congress and Smithsonian Institution To Share Ella Fitzgerald Collection] (англ.). Loc.gov (25 April 1997). [www.webcitation.org/6D2EmeJ6k Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  43. [findingaids.loc.gov/db/search/xq/searchMfer02.xq?_id=loc.music.eadmus.mu010023&_faSection=overview&_faSubsection=did&_dmdid= Ella Fitzgerald collection, 1956-1992] (англ.). Loc.gov. [www.webcitation.org/6D2EnBmbO Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  44. [www.thecrimson.harvard.edu/article/1996/10/7/library-to-unveil-fitzgerald-cookbooks-pradcliffes/ Library to Unveil Fitzgerald Cookbooks] (англ.). The Harvard Crimson (7 October 1996). [www.webcitation.org/6D2Eo1fhO Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  45. [www.musicvf.com/The+Ink+Spots+and+Ella+Fitzgerald.art The Ink Spots and Ella Fitzgerald Songs] (англ.). Musicvf.com. [www.webcitation.org/6F03VmznP Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  46. Kliment, 1989, с. 126.
  47. Jet, 1967, с. 52-53.
  48. Nicholson, Stuart. [www.jazz.com/dozens/the-dozens-twelve-essential-ella-fitzgerald-performances The Dozens: Twelve Essential Ella Fitzgerald performances] (англ.). Jazz.com. [www.webcitation.org/6D2EofNGJ Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  49. Friedwald, Will. [museum.media.org/ella/misc/memorial.html ELLA FITZGERALD, 1917–1996 A memorial] (англ.). Museum.media.org. [www.webcitation.org/6D2Epcbbq Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  50. Pleasants, 1974.
  51. [movies.nytimes.com/mem/movies/review.html?res=9C00E2DB103AE73ABC4152DFBE66838E649EDE Webb Plays the Blues] (англ.). The New York Times (19 August 1955).
  52. [www.edsullivan.com/artists/ella-fitzgerald Ella Fitzgerald on Ed Sullivan Show] (англ.). Edsullivan.com. [www.webcitation.org/6D2EqsVfc Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  53. [www.retrojunk.com/content/commercial/18409/index/ Memorex Ad featuring Ella Fitzgerald] (англ.). Retrojunk.com. [www.webcitation.org/6CwyARRQz Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  54. [www.retrojunk.com/content/commercial/29180/index/ KFC Ad featuring Ella Fitzgerald] (англ.). Retrojunk.com. [www.webcitation.org/6CwyBHXGe Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  55. [siris-archives.si.edu/ipac20/ipac.jsp?uri=full=3100001~!227333!0 Annie Leibovitz Color Portrait of Ella Fitzgerald [color photoprint], 1988] (англ.). SIRIS archives. [www.webcitation.org/6F03Wi0qs Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  56. [www.ellafitzgeraldfoundation.org/bookforme.htm Go Read a Book!] (англ.). Ellafitzgeraldfoundation.org. [www.webcitation.org/6CwyBzera Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012].
  57. [blogs.voanews.com/music/2011/07/31/683/ Ella Fitzgerald, 10th Anniversary of America’s First Lady of Songs] (англ.). VOA News (31 July 2011). [www.webcitation.org/6D2Erkcog Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  58. Schoenberger, 2005, с. 5.
  59. Stamberg, Susan. [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=125170386 Ella Fitzgerald: America's First Lady Of Song] (англ.). NPR.org (29 March 2010). [www.webcitation.org/6D2EsSjNI Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  60. [www.u-s-history.com/pages/h3868.html Ella Fitzgerald Biography] (англ.). U-s-history.com. [www.webcitation.org/6D2Et8JQ4 Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  61. McDonald, Sam. [articles.dailypress.com/1998-05-15/entertainment/9805150280_1_ethel-ennis-performers-first-ella-music-festival Cnu Graduates With Honors From First Ella Music Festival] (англ.). Daily Press (15 May 1998).
  62. [www.allmusic.com/album/to-ella-with-love-mw0000077862 To Ella with Love(англ.) на сайте Allmusic
  63. [www.allmusic.com/album/dear-ella-mw0000027423 Dear Ella(англ.) на сайте Allmusic
  64. [www.allmusic.com/album/live-at-yoshis-mw0000672438 Live at Yoshi’s(англ.) на сайте Allmusic
  65. [www.cduniverse.com/search/xx/music/pid/3067437/a/For+Ella.htm Patti Austin — For Ella Audio CD] (англ.). Cduniverse.com. [www.webcitation.org/6F03XfILv Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  66. [www.allmusic.com/album/we-all-love-ella-celebrating-the-first-lady-of-song-mw0000778234 We All Love Ella(англ.) на сайте Allmusic
  67. [www.allmusic.com/album/lady-be-goodfor-ella-mw0000623734 Lady Be Good… For Ella(англ.) на сайте Allmusic
  68. [www.allmusic.com/album/to-ella-mw0000045869 To Ella(англ.) на сайте Allmusic
  69. [findlocal.dailypress.com/listings/downing-gross-cultural-arts-center-newport-news-1 Downing-Gross Cultural Arts Center] (англ.). Daily Press. [www.webcitation.org/6F03YMhB1 Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  70. Nicholson, David. [weblogs.dailypress.com/news/local/urbanaffairs/blog/2008/10/roberta_flack_at_downing_gross.html Roberta Flack gets closer to Fitzgerald] (англ.). Daily Press (3 October 2008). [www.webcitation.org/6F03ZCh1n Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  71. Frost, Peter. [articles.dailypress.com/2008-10-12/news/0810110170_1_ella-fitzgerald-cultural-destination-newport Two Historic Buildings Celebrate A Lifetime Of Hard Work] (англ.). Daily Press (12 October 2008).
  72. [www.nytimes.com/1996/10/20/nyregion/in-tribute-to-ella-fitzgerald-and-yonkers.html In Tribute to Ella Fitzgerald, and Yonkers] (англ.). NY Times (20 October 1996). [www.webcitation.org/6F03aLHfB Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].
  73. Orange Coast Magazine, 1998, с. 186.
  74. [www.whsv.com/news/headlines/5134776.html New Stamp Honors First Lady of Song] (англ.). Whsv.com (9 January 2007). [www.webcitation.org/6D2EuZ32a Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  75. Schmid, Randolph. [lubbockonline.com/stories/011207/aro_011207008.shtml New stamp honors Ella Fitzgerald; 30th in Black Heritage series] (англ.). Lubbockonline.com (12 January 2007). [www.webcitation.org/6D2EvDPQG Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012].
  76. [www.grammy.org/recording-academy/awards/hall-of-fame Grammy Hall of Fame Past Recipients] (англ.). Grammy.org. [www.webcitation.org/6DFq2YrEB Архивировано из первоисточника 28 декабря 2012].
  77. [www.walkoffame.com/ella-fitzgerald Ella Fitzgerald Star at Hollywood Walk of Fame] (англ.). Walkoffame.com. [www.webcitation.org/6DlZWba9N Архивировано из первоисточника 18 января 2013].

Литература

  • Benoit, Tod. [books.google.ru/books?id=rPekYw-SIkEC Where are they buried? How did they die?]. — Black Dog Publishing, 2003. — ISBN 978-1-57912-287-4.
  • Fidelman, Geoffrey Mark. [books.google.com.ua/books/about/First_Lady_of_Song.html?id=NNWiPQAACAAJ&redir_esc=y First Lady of Song: Ella Fitzgerald for the Record]. — New York: Citadel Press, 1996. — ISBN 0806517719.
  • Gourse, Leslie. [books.google.com.ua/books/about/The_Ella_Fitzgerald_companion.html?id=R1YIAQAAMAAJ&redir_esc=y The Ella Fitzgerald Companion: Seven Decades of Commentary]. — New York: Schirmer Books, 1998. — ISBN 0028646258.
  • Kliment, Bud. [books.google.com.ua/books/about/Ella_Fitzgerald.html?id=sqzJNM-tf44C&redir_esc=y Ella Fitzgerald (Black Americans of Achievement)]. — Broomall: Chelsea House, 1989. — ISBN 0791002209.
  • Krohn, Katherine E. [books.google.ru/books?id=pLBEVVf69K0C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Ella Fitzgerald: First Lady of Song]. — Twenty-First Century Books, 2001. — ISBN 0822549336.
  • Nicholson, Stuart. [books.google.com.ua/books/about/Ella_Fitzgerald.html?id=J3hKik-5AjIC&redir_esc=y Ella Fitzgerald: A Biography of the First Lady of Jazz]. — New York: Scribner’s Sons, 1993. — ISBN 0-575-40032-3.
  • Pleasants, Henry. [books.google.com.ua/books/about/The_great_American_popular_singers.html?id=GpsYAAAAIAAJ&redir_esc=y The Great American Popular Singers]. — N. Y.: Simon and Schuster, 1974. — ISBN 0671216813.
  • Stone, Tanya. [books.google.ru/books?id=qr46LW42QisC Ella Fitzgerald: Up Close]. — Penguin Group US, 2008. — ISBN 0670061492.
  • Wyman, Carolyn. [books.google.com.ua/books/about/Ella_Fitzgerald.html?id=Cuw-HQAACAAJ&redir_esc=y Ella Fitzgerald: Jazz Singer Supreme]. — Danbury: Franklin Watts, 1993. — ISBN 0-531-15679-6.
  • [books.google.ru/books?id=WcLJ3aK-ZSkC&pg=PT711&lpg=PT711&dq=I+had+gotten+to+the+point+where+I+was+only+singing+be-bop&source=bl&ots=Bbd8dTJ793&sig=afsXt1bXTnCeJgHtJgXarB6VvYo&hl=ru&sa=X&ei=D3bRUK_yFsfj4QSsvIAw&ved=0CF8Q6AEwBQ 100 Most Influential People of All Times]. — MobileReference, 2007. — (Mobi History Series). — ISBN 9781605011240.
  • Studwell, William Emmett; Baldin, Mark. [books.google.ru/books?id=iyJsVIs_L2sC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false The Big Band Reader: Songs Favored by Swing Era Orchestras and Other Popular Ensembles]. — Routledge, 2000. — ISBN 0789009145.
  • Schoenberger, Megan. [books.google.ru/books?id=Cb7rd5kzVVIC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Ella Fitzgerald: First Lady Of Jazz]. — Capstone, 2005. — ISBN 0736837426.
  • Morrison, Allan [books.google.ru/books?id=f7gDAAAAMBAJ&pg=PA52&dq=Ella+Fitzgerald&hl=ru&sa=X&ei=TTIbUeitO-fm4QSbrYCoBg&ved=0CEcQ6AEwBjge#v=onepage&q=Ella%20Fitzgerald&f=false Famed musicians triumph in Europe, now tour nation] (англ.) // Jet. — 1967. — Vol. 31, no. 26. — P. 52—53. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0021-5996&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0021-5996].
  • [books.google.ru/books?id=7P0DAAAAMBAJ&pg=PA186&lpg=PA186&dq=Orange+California+Ella+Fitzgerald+Bust&source=bl&ots=U95PQtV_pO&sig=uwzEKQr1wyBMD4KGgGMf2Evxa9g&hl=ru&sa=X&ei=60E0UdDRNOaN4AT--oDYAQ&ved=0CFoQ6AEwBg#v=onepage&q=Orange%20California%20Ella%20Fitzgerald%20Bust&f=false Calendar] (англ.) // Orange Coast Magazine. — 1998. — Vol. 24, no. 3. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0279-0483&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0279-0483].

Ссылки

  • [EllaFitzgerald.com zgerald.com] — официальный сайт Эллы Фицджеральд
  • [www.ellafitzgeraldfoundation.org afitzgeraldfoundation.org] — официальный сайт благотворительного Фонда имени Эллы Фицджеральд
  • [www.discogs.com/artist/Ella+Fitzgerald Элла Фицджеральд] (англ.) на сайте Discogs
  • Элла Фицджеральд (англ.) на сайте Internet Movie Database
  •  [youtube.com/watch?v=5SaFp_I7-N4 Элла Фицджеральд и трио Джимми Джонса исполняют «Sweet Georgia Brown», 1966]
  •  [youtube.com/watch?v=hRyDB4RWJdw «Mack the Knife»]
  •  [youtube.com/watch?v=-c1vNMOGmPw «Lullaby of Birdland»]


Отрывок, характеризующий Фицджеральд, Элла


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.