ФК «Ливерпуль» в сезоне 2011/2012
Ливерпуль | |||
Тренер | Кенни Далглиш (до 16 мая)
Брендан Роджерс (с 1 июня) | ||
Президент | Том Вермер | ||
Владелец | Джон Генри | ||
Стадион | Энфилд | ||
Премьер-лига | 8-е | ||
---|---|---|---|
Кубок Англии | Финалист (проиграли Челси) | ||
Кубок Лиги | Кубок | ||
Лучший бомбардир | Премьер-лига: Луис Суарес (11) Всего: Луис Суарес (17) | ||
Макс. кол-во зрителей | 45 071 (с Манчестер Сити 27 ноября 2011) | ||
Мин. кол-во зрителей | 40 106 (с Фулхэм 1 мая 2012) | ||
Среднее кол-во зрителей | 44 219 | ||
|
Сезон 2011—2012 является 120-м в истории футбольного клуба «Ливерпуль» и охватывает период с 1 июля 2011 по 30 июня 2012 года. Сезон стал 50-м подряд для клуба в высшем дивизионе чемпионата Англии и 21-м, считая с последней на тот момент победы самого титулованного клуба Англии в этом турнире.
В предыдущем сезоне, «Ливерпуль» не смог квалифицироваться в еврокубки, впервые с 2000 года. Несмотря на провальный сезон в чемпионате, клуб выиграла 8-й рекордный раз Кубок Лиги и тем самым 1-й трофей с августа 2006 года. Также дошёл до финала Кубка Англии. Благодаря победе в Кубке Лиги, клуб автоматически попал в Лигу Европы на следующий сезон, и вернулся в Еврокубки спустя год. Однако, в чемпионате команда финишировала лишь на 8-м месте, впервые с 1994 года. За неудовлетворительные результаты в чемпионате, Кенни Далглиш был от отправлен в отставку 16 мая 2012[1].
Турнир | Результат | Бомбардиры |
---|---|---|
Премьер-лига | 8 | Суарес, 11 |
Кубок Англии | Финалист | Кэрролл, 4 |
Кубок Лиги | Победитель | Суарес, 3 |
Всего | Суарес, 17 |
Содержание
Обзор сезона
Межсезонье
Межсезонье для «Ливерпуля» стало 1-м после возращения Кенни Далглиша на пост главного тренера. В трансферное окно курс сразу был взят на британизацию и омоложение состава. Итог этого - подписание Хендерсона, Даунинга, Адама. По ходу предыдущих сезонов у «Красных» возникла проблема на левом фланге защиты, которую закрыл Хосе Энрике, пришедший из Ньюкасла. Самым ценным приобретением стало подписание на флажке трансферного окна 31 августа 2011 Крейга Беллами, пришедшего из Манчестер Сити на правах свободного агента, то есть абсолютно бесплатно.
Трансферы
Пришли
В первую команду
№ | А | П | Игрок | В | Предыдущий клуб | Тип | ТО | Цена | Источник |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
32 | ВР | Дони | 32 | Рома | СА | Бесплатно | |||
3 | ЛЗ | Хосе Энрике | 26 | Ньюкасл | Трансфер | £ 6 000 000 | |||
16 | ЦЗ | Себастьян Коатес | 21 | Насьональ | Трансфер | £ 7 000 000 | |||
14 | ПЗ | Джордан Хендерсон | 21 | Сандерленд | Трансфер | £ 16 000 000 | |||
19 | ПЗ | Стюарт Даунинг | 26 | Астон Вилла | Трансфер | £ 20 000 000 | |||
26 | ПЗ | Чарли Адам | 26 | Блэкпул | Трансфер | £ 6 700 000 | |||
39 | НП | Крейг Беллами | 32 | Манчестер Сити | СА | Бесплатно |
В Резервы и Академию
Ушли
Из первой команды
№ | А | П | Игрок | В | Новый клуб | Тип | ТО | Цена | Источник |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
КЗ | Деген | 28 | Базель | Трансфер | |||||
3 | КЗ | Кончески | 30 | Лестер Сити | Трансфер | £ 1 500 000 | |||
КЗ | Инсуа | 23 | Спортинг | Трансфер | £ 3 000 000 | ||||
16 | ЦЗ | Кириакос | 32 | Вольфсбург | СА | Бесплатно | |||
28 | ПЗ | Поульсен | 31 | Эвиан | СА | Бесплатно | |||
4 | ПЗ | Мейрелеш | 28 | Челси | Трансфер | £ 12 000 000 | |||
ПЗ | Эль-Жар | 25 | Леванте | Трансфер | |||||
24 | НП | Н’Гог | 22 | Болтон | Трансфер | £ 4 000 000 | |||
НП | Йованович | 30 | Андерлехт | Трансфер | £ 700 000 |
Общие расходы: ▼ £ 55,7 млн
Общие доходы: ▲ £ 22,96 млн
Общая прибыль: ▼ £ 32,74 млн
Из Резервов и Академии
Тренерский штаб
|
Игроки
Стартовый состав
Матчи, начатые в старте (только АПЛ)
Расстановка 4-2-3-1
|
|
Турнирное положение
Место | Команда | И | В | Н | П | Голы | ± | О |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Манчестер Сити | 38 | 28 | 5 | 5 | 93 − 29 | +64 | 89 |
2 | Манчестер Юнайтед | 38 | 28 | 5 | 5 | 89 − 33 | +56 | 89 |
3 | Арсенал | 38 | 21 | 7 | 10 | 74 − 49 | +25 | 70 |
4 | Тоттенхэм Хотспур | 38 | 20 | 9 | 9 | 66 − 41 | +25 | 69 |
5 | Ньюкасл Юнайтед | 38 | 19 | 8 | 11 | 56 − 51 | +5 | 65 |
6 | Челси1 | 38 | 18 | 10 | 10 | 65 − 46 | +19 | 64 |
7 | Эвертон | 38 | 15 | 11 | 12 | 50 − 40 | +10 | 56 |
8 | Ливерпуль2 | 38 | 14 | 10 | 14 | 47 − 40 | +7 | 52 |
9 | Фулхэм | 38 | 14 | 10 | 14 | 48 − 51 | −3 | 52 |
10 | Вест Бромвич Альбион | 38 | 13 | 8 | 17 | 45 − 52 | −7 | 47 |
11 | Суонси Сити | 38 | 12 | 11 | 15 | 44 − 51 | −7 | 47 |
12 | Норвич Сити | 38 | 12 | 11 | 15 | 52 − 66 | −14 | 47 |
13 | Сандерленд | 38 | 11 | 12 | 15 | 45 − 46 | −1 | 45 |
14 | Сток Сити | 38 | 11 | 12 | 15 | 36 − 53 | −17 | 45 |
15 | Уиган Атлетик | 38 | 11 | 10 | 17 | 42 − 62 | −20 | 43 |
16 | Астон Вилла | 38 | 7 | 17 | 14 | 37 − 53 | −16 | 38 |
17 | Куинз Парк Рейнджерс | 38 | 10 | 7 | 21 | 43 − 66 | −23 | 37 |
18 | Болтон Уондерерс | 38 | 10 | 6 | 22 | 46 − 77 | −31 | 36 |
19 | Блэкберн Роверс | 38 | 8 | 7 | 23 | 48 − 78 | −30 | 31 |
20 | Вулверхэмптон Уондерерс | 38 | 5 | 10 | 23 | 40 − 82 | −42 | 25 |
Групповой этап Лиги чемпионов УЕФА 2012/13 Групповой раунд Лиги Европы УЕФА 2012/13 Раунд плей-офф Лиги Европы УЕФА 2012/13 3-й кв. раунд Лиги Европы УЕФА 2012/13 Выбывание в Чемпионат Футбольной лиги 1«Челси», как победитель Лиги чемпионов УЕФА 2011/12, начнёт выступления в Лиге чемпионов с группового этапа. Источник данных: [int.soccerway.com/national/england/premier-league/2011-2012/regular-season soccerway.com] |
Матчи
Товарищеские
13 июля 2011 | Гуандун Жичжицюань | 3:4 | Ливерпуль | Гуандун | |
13:00 GMT | Рикардо Стир 45' Лу Линь 89' Инь Хунбо 90' |
[www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/reds-score-four-on-adam-debut Отчёт] | Поульсен 20' Н’Гог 22' Коуди 72' Кэрролл 85' |
Стадион: Тиайнхе Стэдиум | |
16 июля 2011 | Малайзия XI | 3:6 </span> | Ливерпуль | Куала-Лумпур | |
10:45 GMT | Рахим 40' Мохд Сали 79', 80' |
[www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/adam-off-the-mark-in-reds-win Отчёт] | Адам 27' (pen.) Н’Гог 68', 69' Макси 76', 90' Кёйт 90+4' |
Стадион: Букит Джалил Стэдиум | |
Товарищеский 23 июля 2011 | Халл Сити | 3:0 </span> | Ливерпуль | Халл | |
15:00 GMT | Брэди 21' Корен 34' Симпсон 58' |
[www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/trio-make-bow-in-hull-defeat Отчёт] | Стадион: Кингстон Коммьюникейшн | ||
Товарищеский 28 июля 2011 | Галатасарай | 3:0 </span> | Ливерпуль | Стамбул, Турция | |
19:00 GMT | Барош 8', 40' Эльмандер 83' |
[www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/baros-brace-sinks-reds Отчёт] | Стадион: Тюрк Телеком Арена | ||
Товарищеский 1 августа 2011 | Волеренга | 3:3 </span> | Ливерпуль | Осло | |
18:00 GMT | Коне 13' Огуде 19' (pen.) Феллах 90+4' |
[www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/carroll-agger-net-in-oslo-draw Отчёт] | Кэрролл 43' Аггер 83', 88' |
Стадион: Уллевол | |
Товарищеский 6 августа 2011 | Ливерпуль | 2:0 </span> | Валенсия | Ливерпуль | |
17:30 GMT | Кэрролл 6' Кёйт 90' |
[www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/carroll-strikes-in-valencia-win Отчёт] | Стадион: Энфилд Судья: Мартин Аткинсон | ||
Товарищеский 18 Октября 2011 | Рейнджерс | 1:0 </span> | Ливерпуль | Глазго | |
19:30 GMT | Маккаллох 20' | [www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/reds-go-down-to-friendly-defeat Отчёт] | Стадион: Айброкс | ||
Чемпионат Англии по футболу
1-й тур 13 августа 2011 | Ливерпуль | 1:1 </span> | Сандерленд | Ливерпуль | |
15:00 GMT | Суарес 12' | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14429790.stm Отчёт] | Ларссон 57' | Стадион: Энфилд Зрителей: 45 018 Судья: Фил Дауд | |
2-й тур 20 августа 2011 | Арсенал | 0:2 </span> | Ливерпуль | Лондон | |
12:45 GMT | [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/14514681.stm Отчёт] | Рэмзи 78' (o.g.) Суарес 90' |
Стадион: Эмирейтс Зрителей: 60 090 Судья: Мартин Аткинсон | ||
3-й тур 27 августа 2011 | Ливерпуль | 3:1 </span> | Болтон Уондерерс | Ливерпуль | |
17:30 GMT | Хендерсон 15' Шкртел 52' Адам 53' |
[news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14600539.stm Отчёт] | Класнич 90+2' | Стадион: Энфилд Зрителей: 44 725 Судья: Ли Проберт | |
4-й тур 10 сентября 2011 | Сток Сити | 1:0 </span> | Ливерпуль | Сток-он-Трент | |
15:00 GMT | Уолтерс 21' (pen.) | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/14773121.stm Отчёт] | Стадион: Британия (стадион) Зрителей: 27 592 Судья: Марк Клаттенбург | ||
5-й тур 18 сентября 2011 | Тоттенхэм Хотспур | 4:0 </span> | Ливерпуль | Лондон | |
13:30 GMT | Модрич 7' Дефо 66' Адебайор 68', 90+3' |
[news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/14869938.stm Отчёт] | Стадион: Уайт Харт Лейн Зрителей: 36 230 Судья: Майк Джонс | ||
6-й тур 24 сентября 2011 | Ливерпуль | 2:1 </span> | Вулверхэмптон | Ливерпуль | |
15:00 GMT | Джонсон 11' (o.g.) Суарес 38' |
[news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/14958236.stm Отчёт] | Флетчер 49' | Стадион: Энфилд Зрителей: 44 922 Судья: Кевин Френд | |
7-й тур 1 октября 2011 | Эвертон | 0:2 </span> | Ливерпуль | Ливерпуль | |
12:45 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/15045708.stm Отчёт] | Кэрролл 71' Суарес 82' |
Стадион: Гудисон Парк Зрителей: 39 510 Судья: Мартин Аткинсон | ||
8-й тур 15 октября 2011 | Ливерпуль | 1:1 </span> | Манчестер Юнайтед | Ливерпуль | |
12:45 GMT | Джеррард 68' | [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/15225853.stm Отчёт] | Эрнандес 81' | Стадион: Энфилд Зрителей: 45 065 Судья: Андре Марринер | |
9-й тур 22 октября 2011 | Ливерпуль | 1:1 </span> | Норвич Сити | Ливерпуль | |
17:30 GMT | Беллами 45+1' | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/15319431.stm Отчёт] | Холт 60' | Стадион: Энфилд Зрителей: 44 931 Судья: Питер Уолтон | |
10-й тур 29 октября 2011 | Вест Бромвич Альбион | 0:2 </span> | Ливерпуль | Уэст-Бромидж | |
17:30 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/15413663.stm Отчёт] | Адам 9' (pen.) Кэрролл 45+1' |
Стадион: Хоторнс Зрителей: 25 522 Судья: Ли Мейсон | ||
11 5 ноября 2011 | Ливерпуль | 0:0 </span> | Суонси Сити | Ливерпуль | |
15:00 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/15504005.stm Отчёт] | Стадион: Энфилд Зрителей: 45,013 Судья: Фил Дауд | |||
12 20 ноября 2011 | Челси | 1:2 </span> | Ливерпуль | Лондон | |
16:00 GMT | Старридж 54' | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/15710566.stm Отчёт] | Макси 33' Джонсон 87' |
Стадион: Стэмфорд Бридж Зрителей: 41,820 Судья: Ли Проберт | |
13 27 ноября 2011 | Ливерпуль | 1:1 </span> | Манчестер Сити | Ливерпуль | |
16:00 GMT | Лескотт 33' (автогол) | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/15809406.stm Отчёт] | Компани 31' | Стадион: Энфилд Зрителей: 45,071 Судья: Мартин Аткинсон | |
14 5 декабря 2011 | Фулхэм | 1:0 </span> | Ливерпуль | Лондон | |
20:00 GMT | Демпси 85' | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/15914767.stm Отчёт] | Стадион: Крейвен Коттедж Зрителей: 25,688 Судья: Кевин Френд | ||
15 10 декабря 2011 | Ливерпуль | 1:0 </span> | Куинз Парк Рейнджерс | Ливерпуль | |
15:00 GMT | Суарес 47' | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16014989.stm Отчёт] | Стадион: Энфилд Зрителей: 45,016 Судья: Ли Мейсон | ||
16 18 декабря 2011 | Астон Вилла | 0:2 </span> | Ливерпуль | Бирмингем | |
14:05 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16129434.stm Отчёт] | Беллами 11' Шкртел 15' |
Стадион: Вилла Парк Зрителей: 37,460 Судья: Питер Уолтон | ||
17 21 декабря 2011 | Уиган Атлетик | 0:0 </span> | Ливерпуль | Уиган | |
20:00 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16173145.stm Отчёт] | Стадион: Ди Дабл Ю Зрителей: 19,230 Судья: Майкл Оливер | |||
18 26 декабря 2011 | Ливерпуль | 1:1 </span> | Блэкберн Роверс | Ливерпуль | |
15:00 GMT | Макси 53' | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/16240564.stm Отчёт] | Адам 45' (автогол) | Стадион: Энфилд Зрителей: 44,441 Судья: Майк Джонс | |
19 30 декабря 2011 | Ливерпуль | 3:1 </span> | Ньюкасл Юнайтед | Ливерпуль | |
19:45 GMT | Беллами 29', 67' Джеррард 78' |
[news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/16312601.stm Отчёт] | Аггер 25' (автогол) | Стадион: Энфилд Зрителей: 44,372 Судья: Ли Проберт | |
20 03 января 2012 | Манчестер Сити | 3:0 </span> | Ливерпуль | Манчестер | |
20:00 GMT | Агуэро 10' Туре 33' Милнер 75' (пеальти) |
[news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/16312601.stm Отчёт] | Стадион: Этихад Зрителей: 47,131 Судья: Майк Джонс | ||
21 14 января 2012 | Ливерпуль | 0:0 </span> | Сток Сити | Ливерпуль | |
15:00 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/16453315.stm Отчёт] | Стадион: Энфилд Зрителей: 44,691 Судья: Говард Уэбб | |||
22 21 января 2012 | Болтон Уондерерс | 3:1 </span> | Ливерпуль | Болтон | |
17:30 GMT | М. Дэвис 4' Рео-Кокер 29' Стейнссон 50' |
[news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16559548.stm Отчёт] | Беллами 37' | Стадион: Рибок (стадион) Зрителей: 26,854 Судья: Кевин Френд | |
23 31 января 2012 | Вулверхэмптон | 0:3 </span> | Ливерпуль | Вулвергемптон | |
19:45 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/eng_prem/16695917.stm Отчёт] | Кэрролл 52' Беллами 61' Кёйт 78' |
Стадион: Молинью Зрителей: 27,447 Судья: Энтони Тейлор | ||
24 6 февраля 2012 | Ливерпуль | 0:0 </span> | Тоттенхэм Хотспур | Ливерпуль | |
20:00 GMT | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/16784407.stm Отчёт] | Стадион: Энфилд Зрителей: 44,461 Судья: Майкл Оливер | |||
25 11 февраля 2012 | Манчестер Юнайтед | 2:1 </span> | Ливерпуль | Манчестер | |
12:45 GMT | Руни 47', 50' | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/16884839 Отчёт] | Суарес 80' | Стадион: Олд Траффорд Зрителей: 74,844 Судья: Фил Дауд | |
27 3 марта 2012 | Ливерпуль | 1:2 </span> | Арсенал | Ливерпуль | |
20:00 GMT | Косельни 23' (автогол) | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17163155 Отчёт] | Ван Перси 31', 92+2' | Стадион: Энфилд Зрителей: 44,922 Судья: Марк Халси | |
28 10 марта 2012 | Сандерленд | 1:0 </span> | Ливерпуль | Сандерленд | |
16:52 GMT | Бентнер 56' | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17243482 Отчёт] | Стадион: Стэдиум оф Лайт Зрителей: 41,661 Судья: Энтони Тейлор | ||
26 (перенесенный) 13 марта 2011 | Ливерпуль | 3:0 </span> | Эвертон | Ливерпуль | |
12:45 GMT | Джеррард 34', 51', 90+4' | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17268066 Отчёт] | Стадион: Энфилд Зрителей: 44,921 Судья: Фил Дауд | ||
29 21 марта 2012 | Куинз Парк Рейнджерс | 3:2 </span> | Ливерпуль | Лондон | |
21:58 GMT | Дерри 77' Дж. Сиссе 86' Маки 90+2' |
[www.bbc.co.uk/sport/0/football/17363134 Отчёт] | Коатес 54' Кёйт 72' |
Стадион: Лофтус Роуд Зрителей: 18,033 Судья: Говард Уэбб | |
30 24 марта 2012 | Ливерпуль | 1:2 </span> | Уиган Атлетик | Ливерпуль | |
20:00 GMT | Суарес 53' | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17412511 Отчёт] | Малони 30' (пен) Колдуэлл 63' |
Стадион: Энфилд Зрителей: 44,431 Судья: Ли Мейсон | |
31 1 апреля 2012 | Ньюкасл Юнайтед | 2:0 </span> | Ливерпуль | Ньюкасл-апон-Тайн | |
19:45 GMT | П. Сиссе 19', 59' | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17503293 Отчёт] | Стадион: Сент-Джеймс Парк Зрителей: 52,363 Судья: Мартин Аткинсон | ||
32 7 апреля 2012 | Ливерпуль | 1:1 </span> | Астон Вилла | Ливерпуль | |
17:01 GMT | Суарес 82' | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16129434.stm Отчёт] | Херд 10' | Стадион: Энфилд Зрителей: 44,321 Судья: Майкл Оливер | |
33 10 апреля 2011 | Блэкберн Роверс | 2:3 </span> | Ливерпуль | Блэкберн | |
21:57 GMT | Айегбени 36', 61' (пенальти) | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17594143 Отчёт] | Макси 13', 16' Кэрролл 90+1' |
Стадион: Ивуд Парк Зрителей: 23,571 Судья: Энтони Тейлор | |
35-й тур 22 апреля 2012 | Ливерпуль | 0:1 </span> | Вест Бромвич Альбион | Ливерпуль | |
16:54 GMT | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17718147 Отчёт] | Одемвингие 74' | Стадион: Энфилд Зрителей: 43 660 Судья: Нил Суорбрик | ||
36-й тур 28 апреля 2012 | Норвич Сити | 0:3 </span> | Ливерпуль | Норидж | |
18:21 GMT | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17796316 Отчёт] | Суарес 24', 28', 82' | Стадион: Карроу Роуд Зрителей: 26 819 Судья: Марк Халси | ||
34-й тур 1 мая 2012 | Ливерпуль | 0:1 </span> | Фулхэм | Ливерпуль | |
20:54 GMT | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17821974 Отчёт] | Шкртел 5' (Авто) | Стадион: Энфилд Зрителей: 40 106 Судья: Ли Проберт | ||
37-й тур 8 мая 2012 | Ливерпуль | 4:1 </span> | Челси | Ливерпуль | |
20:52 GMT | Эссьен 19' (автогол) Хендерсон 26' Аггер 28' Шелви 61' |
[www.bbc.co.uk/sport/0/football/17904221 Отчёт] | Рамирес 50' | Стадион: Энфилд Зрителей: 40 721 Судья: Кевин Френд | |
38-й тур 13 мая 2012 | Суонси Сити | 1:0 </span> | Ливерпуль | Суонси | |
16:03 GMT | Грэм 86' | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17973155 Отчёт] | Стадион: Либерти (стадион) Зрителей: 20 605 Судья: Марк Халси | ||
Кубок Лиги
2-й раунд 24 августа 2011 | Эксетер Сити | 1:3 </span> | Ливерпуль | Эксетер | |
19:45 GMT | Нардьелло 80' (пенальти) | [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17570800 Отчёт] | Суарес 23' Макси 55' Кэрролл 58' |
Стадион: Сент-Джеймс Парк Зрителей: 8 290 Судья: Tony Bates | |
3-й раунд 21 сентября 2011 | Брайтон | 1:2 </span> | Ливерпуль | Брайтон | |
19:45 GMT | Барнс 90' (пенальти) | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/league_cup/14910223.stm Отчёт] | Беллами 7' Кёйт 81' |
Стадион: Фалмер (стадион) Зрителей: 21 897 Судья: Майкл Оливер | |
4-й раунд 26 октября 2011 | Сток Сити | 1:2 </span> | Ливерпуль | Сток-он-Трент | |
19:45 GMT | Джонс 44' | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/15363354.stm Отчёт] | Суарес 54', 85' | Стадион: Британия (стадион) Зрителей: 24 934 Судья: Ли Проберт | |
1/4 финал 29 ноября 2011 | Челси | 0:2 </span> | Ливерпуль | Лондон | |
19:45 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/league_cup/15831951.stm Отчёт] | Макси 58' Келли 63' |
Стадион: Стэмфорд Бридж Зрителей: 40 511 Судья: Фил Дауд | ||
1/2 финал 11 января 2012 | Манчестер Сити | 0:1 </span> | Ливерпуль | Манчестер | |
19:45 GMT | [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16405943.stm Отчёт] | Джеррард 13' (пенальти) | Стадион: Этихад Зрителей: 36 017 Судья: Ли Мейсон | ||
1/2 финал 25 января 2012 | Ливерпуль | 2:2 </span> | Манчестер Сити | Ливерпуль | |
19:45 GMT | Джеррард 41' (пенальти) Беллами 74' |
[news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16606933.stm Отчёт] | Де Йонг 31' Джеко 67' |
Стадион: Энфилд Зрителей: 44 590 Судья: Фил Дауд | |
Финал 26 февраля 2012 | Кардифф Сити | 2:2 </span> (2:3 пен.)
|
Ливерпуль | Лондон | |
16:00 GMT | Мэйсон 19' Тернер 118' |
[www.bbc.co.uk/sport/0/football/17093419 Отчёт] | Шкртел 60' Кёйт 106' |
Стадион: Уэмбли Зрителей: 89 044 Судья: Марк Клаттенбург | |
Пенальти | |||||
Миллер Коуи Гестеде Уиттингем Эт. Джеррард |
Джеррард Адам Кёйт Даунинг Джонсон |
||||
Кубок Англии
3-й раунд 6 января 2012 | Ливерпуль | 5:1 </span> | Олдем Атлетик | Ливерпуль | |
20:00 GMT | Беллами 30' Джеррард 45+1' (пенальти) Шелви 68' Кэрролл 89' Даунинг 90+5' |
[news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/fa_cup/16361616.stm Отчёт] | Симпсона 28' | Стадион: Энфилд Зрителей: 44 556 Судья: Нил Швабрик | |
4-й раунд 28 января 2012 | Ливерпуль | 2:1 </span> | Манчестер Юнайтед | Ливерпуль | |
12:45 GMT | Аггер 21' Кёйт 88' |
[news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/16664185.stm Отчёт] | Пак 39' | Стадион: Энфилд Зрителей: 43 952 Судья: Халси, Марк | |
5-й раунд 19 февраля 2012 | Ливерпуль | 6:1 </span> | Брайтон | Ливерпуль | |
16:30 GMT | Шкртел 5' Бридкатт 44' (автогол) Кэрролл 57' Джеррард 71' Данк 75' (автогол) Суарес 84' |
[www.bbc.co.uk/sport/0/football/17001835 Отчёт] | Луа-Луа 17' | Стадион: Энфилд Зрителей: 43 940 Судья: Андре Марринер | |
6-й раунд 18 марта 2012 | Ливерпуль | 2:1 </span> | Сток Сити | Ливерпуль | |
17:53 GMT | Суарес 23' Даунинг 57' |
[www.bbc.co.uk/sport/0/football/17330266 Отчёт] | Крауч 27' | Стадион: Энфилд Зрителей: 43 962 Судья: Кевин Френд | |
1/2 финал 14 апреля 2012 | Ливерпуль | 2:1 </span> | Эвертон | Лондон | |
12:30 GMT | Суарес 62' Кэрролл 87' |
[www.bbc.co.uk/sport/0/football/17643172 Отчёт] | Елавич 24' | Стадион: Уэмбли Зрителей: 87 231 Судья: Говард Уэбб | |
Финал 5 мая 2012 | Челси | 2:1 </span> | Ливерпуль | Лондон | |
Рамирес 11' Дрогба 52' |
[www.bbc.co.uk/sport/0/football/17878435 Отчёт] | Кэрролл 63' | Стадион: Уэмбли Судья: Фил Дауд | ||
Статистика состава
Бомбардиры
Позиция | Страна | Номер | Имя | Премьер-лига | Кубок Лиги | Кубок Англии | Всего |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 7 | Луис Суарес | 11 | 3 | 3 | 17 | |
2 | 39 | Крейг Беллами | 6 | 2 | 1 | 9 | |
8 | Стивен Джеррард | 5 | 2 | 2 | 9 | ||
9 | Энди Кэрролл | 4 | 1 | 4 | 9 | ||
5 | 11 | Макси Родригес | 4 | 2 | 0 | 6 | |
6 | 18 | Дирк Кёйт | 2 | 2 | 1 | 5 | |
7 | 37 | Мартин Шкртел | 2 | 1 | 0 | 3 | |
8 | 26 | Чарли Адам | 2 | 0 | 0 | 2 | |
14 | Джордан Хендерсон | 2 | 0 | 0 | 2 | ||
5 | Даниэль Аггер | 1 | 1 | 0 | 2 | ||
19 | Стюарт Даунинг | 0 | 0 | 2 | 2 | ||
12 | 16 | Себастьян Коатес | 1 | 0 | 0 | 1 | |
2 | Глен Джонсон | 1 | 0 | 0 | 1 | ||
34 | Мартин Келли | 0 | 1 | 0 | 1 | ||
33 | Джонджо Шелви | 0 | 0 | 1 | 1 | ||
# | Автоголы | 5 | 0 | 2 | 7 | ||
Всего | 47 | 14 | 18 | 79 |
Ассистенты
Позиция | Страна | Номер | Имя | Премьер-лига | Кубок Лиги | Кубок Англии | Всего |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 26 | Чарли Адам | 11 | 0 | 0 | 11 | |
2 | 7 | Луис Суарес | 5 | 4 | 0 | 9 | |
3 | 39 | Крейг Беллами | 3 | 2 | 2 | 7 | |
4 | 5 | Даниэль Аггер | 3 | 2 | 0 | 5 | |
8 | Стивен Джеррард | 2 | 0 | 3 | 5 | ||
6 | 9 | Энди Кэрролл | 2 | 0 | 2 | 4 | |
7 | 11 | Макси Родригес | 0 | 1 | 2 | 3 | |
14 | Джордан Хендерсон | 1 | 2 | 0 | 3 | ||
18 | Дирк Кёйт | 3 | 0 | 0 | 3 | ||
19 | Стюарт Даунинг | 2 | 0 | 1 | 3 | ||
11 | 3 | Хосе Энрике | 2 | 0 | 0 | 2 | |
38 | Джон Флэнаган | 0 | 0 | 2 | 2 | ||
13 | 2 | Глен Джонсон | 0 | 1 | 0 | 1 | |
20 | Джей Спиринг | 1 | 0 | 0 | 1 | ||
21 | Лейва Лукас | 0 | 1 | 0 | 1 | ||
33 | Джонджо Шелви | 0 | 0 | 1 | 1 | ||
34 | Мартин Келли | 1 | 0 | 0 | 1 | ||
37 | Мартин Шкртел | 1 | 0 | 0 | 1 | ||
4 | **Раул Мейрелеш | 1 | 0 | 0 | 1 | ||
Всего | 38 | 13 | 14 | 65 |
- ** покинул клуб походу сезона
Напишите отзыв о статье "ФК «Ливерпуль» в сезоне 2011/2012"
Примечания
- ↑ [www.bbc.co.uk/sport/0/football/18073446 Kenny Dalglish sacked as Liverpool manager], BBC Sport, British Broadcasting Corporation (16 May 2012).
Ссылки
- [www.liverpoolfc.tv/match/season/ Сезон 2011/12 на официальном сайте клуба] (англ.)
- [www.lfchistory.net/seasongames.asp?Season_id=119 Сезон 2011/12 на LFC History] (англ.)
- [soccernet.espn.go.com/team/results?id=364&cc=5739 Сезон «Ливерпуля» 2011/12 на ESPN] (англ.)
- [www.liverpoolfc.ru/ liverpoolfc.ru — русскоязычный сайт болельщиков «Ливерпуля»]
- [www.liverbird.ru/ liverbird.ru — русскоязычный сайт болельщиков «Ливерпуля»]
|
|
Отрывок, характеризующий ФК «Ливерпуль» в сезоне 2011/2012
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L'armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L'expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l'armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l'armee francaise; l'incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l'Oder, l'armee russe fut aussi atteinte par, l'intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».
[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.
Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.
Но хотя уже к концу сражения люди чувствовали весь ужас своего поступка, хотя они и рады бы были перестать, какая то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими, и, запотелые, в порохе и крови, оставшиеся по одному на три, артиллеристы, хотя и спотыкаясь и задыхаясь от усталости, приносили заряды, заряжали, наводили, прикладывали фитили; и ядра так же быстро и жестоко перелетали с обеих сторон и расплюскивали человеческое тело, и продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей, а по воле того, кто руководит людьми и мирами.
Тот, кто посмотрел бы на расстроенные зады русской армии, сказал бы, что французам стоит сделать еще одно маленькое усилие, и русская армия исчезнет; и тот, кто посмотрел бы на зады французов, сказал бы, что русским стоит сделать еще одно маленькое усилие, и французы погибнут. Но ни французы, ни русские не делали этого усилия, и пламя сражения медленно догорало.
Русские не делали этого усилия, потому что не они атаковали французов. В начале сражения они только стояли по дороге в Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла бы в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что все войска русских были разбиты, не было ни одной части войск, не пострадавшей в сражении, и русские, оставаясь на своих местах, потеряли половину своего войска.
Французам, с воспоминанием всех прежних пятнадцатилетних побед, с уверенностью в непобедимости Наполеона, с сознанием того, что они завладели частью поля сраженья, что они потеряли только одну четверть людей и что у них еще есть двадцатитысячная нетронутая гвардия, легко было сделать это усилие. Французам, атаковавшим русскую армию с целью сбить ее с позиции, должно было сделать это усилие, потому что до тех пор, пока русские, точно так же как и до сражения, загораживали дорогу в Москву, цель французов не была достигнута и все их усилия и потери пропали даром. Но французы не сделали этого усилия. Некоторые историки говорят, что Наполеону стоило дать свою нетронутую старую гвардию для того, чтобы сражение было выиграно. Говорить о том, что бы было, если бы Наполеон дал свою гвардию, все равно что говорить о том, что бы было, если б осенью сделалась весна. Этого не могло быть. Не Наполеон не дал своей гвардии, потому что он не захотел этого, но этого нельзя было сделать. Все генералы, офицеры, солдаты французской армии знали, что этого нельзя было сделать, потому что упадший дух войска не позволял этого.
Не один Наполеон испытывал то похожее на сновиденье чувство, что страшный размах руки падает бессильно, но все генералы, все участвовавшие и не участвовавшие солдаты французской армии, после всех опытов прежних сражений (где после вдесятеро меньших усилий неприятель бежал), испытывали одинаковое чувство ужаса перед тем врагом, который, потеряв половину войска, стоял так же грозно в конце, как и в начале сражения. Нравственная сила французской, атакующей армии была истощена. Не та победа, которая определяется подхваченными кусками материи на палках, называемых знаменами, и тем пространством, на котором стояли и стоят войска, – а победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным. Французское нашествие, как разъяренный зверь, получивший в своем разбеге смертельную рану, чувствовало свою погибель; но оно не могло остановиться, так же как и не могло не отклониться вдвое слабейшее русское войско. После данного толчка французское войско еще могло докатиться до Москвы; но там, без новых усилий со стороны русского войска, оно должно было погибнуть, истекая кровью от смертельной, нанесенной при Бородине, раны. Прямым следствием Бородинского сражения было беспричинное бегство Наполеона из Москвы, возвращение по старой Смоленской дороге, погибель пятисоттысячного нашествия и погибель наполеоновской Франции, на которую в первый раз под Бородиным была наложена рука сильнейшего духом противника.
Для человеческого ума непонятна абсолютная непрерывность движения. Человеку становятся понятны законы какого бы то ни было движения только тогда, когда он рассматривает произвольно взятые единицы этого движения. Но вместе с тем из этого то произвольного деления непрерывного движения на прерывные единицы проистекает большая часть человеческих заблуждений.
Известен так называемый софизм древних, состоящий в том, что Ахиллес никогда не догонит впереди идущую черепаху, несмотря на то, что Ахиллес идет в десять раз скорее черепахи: как только Ахиллес пройдет пространство, отделяющее его от черепахи, черепаха пройдет впереди его одну десятую этого пространства; Ахиллес пройдет эту десятую, черепаха пройдет одну сотую и т. д. до бесконечности. Задача эта представлялась древним неразрешимою. Бессмысленность решения (что Ахиллес никогда не догонит черепаху) вытекала из того только, что произвольно были допущены прерывные единицы движения, тогда как движение и Ахиллеса и черепахи совершалось непрерывно.
Принимая все более и более мелкие единицы движения, мы только приближаемся к решению вопроса, но никогда не достигаем его. Только допустив бесконечно малую величину и восходящую от нее прогрессию до одной десятой и взяв сумму этой геометрической прогрессии, мы достигаем решения вопроса. Новая отрасль математики, достигнув искусства обращаться с бесконечно малыми величинами, и в других более сложных вопросах движения дает теперь ответы на вопросы, казавшиеся неразрешимыми.
Эта новая, неизвестная древним, отрасль математики, при рассмотрении вопросов движения, допуская бесконечно малые величины, то есть такие, при которых восстановляется главное условие движения (абсолютная непрерывность), тем самым исправляет ту неизбежную ошибку, которую ум человеческий не может не делать, рассматривая вместо непрерывного движения отдельные единицы движения.
В отыскании законов исторического движения происходит совершенно то же.
Движение человечества, вытекая из бесчисленного количества людских произволов, совершается непрерывно.
Постижение законов этого движения есть цель истории. Но для того, чтобы постигнуть законы непрерывного движения суммы всех произволов людей, ум человеческий допускает произвольные, прерывные единицы. Первый прием истории состоит в том, чтобы, взяв произвольный ряд непрерывных событий, рассматривать его отдельно от других, тогда как нет и не может быть начала никакого события, а всегда одно событие непрерывно вытекает из другого. Второй прием состоит в том, чтобы рассматривать действие одного человека, царя, полководца, как сумму произволов людей, тогда как сумма произволов людских никогда не выражается в деятельности одного исторического лица.
Историческая наука в движении своем постоянно принимает все меньшие и меньшие единицы для рассмотрения и этим путем стремится приблизиться к истине. Но как ни мелки единицы, которые принимает история, мы чувствуем, что допущение единицы, отделенной от другой, допущение начала какого нибудь явления и допущение того, что произволы всех людей выражаются в действиях одного исторического лица, ложны сами в себе.
Всякий вывод истории, без малейшего усилия со стороны критики, распадается, как прах, ничего не оставляя за собой, только вследствие того, что критика избирает за предмет наблюдения большую или меньшую прерывную единицу; на что она всегда имеет право, так как взятая историческая единица всегда произвольна.
Только допустив бесконечно малую единицу для наблюдения – дифференциал истории, то есть однородные влечения людей, и достигнув искусства интегрировать (брать суммы этих бесконечно малых), мы можем надеяться на постигновение законов истории.
Первые пятнадцать лет XIX столетия в Европе представляют необыкновенное движение миллионов людей. Люди оставляют свои обычные занятия, стремятся с одной стороны Европы в другую, грабят, убивают один другого, торжествуют и отчаиваются, и весь ход жизни на несколько лет изменяется и представляет усиленное движение, которое сначала идет возрастая, потом ослабевая. Какая причина этого движения или по каким законам происходило оно? – спрашивает ум человеческий.
Историки, отвечая на этот вопрос, излагают нам деяния и речи нескольких десятков людей в одном из зданий города Парижа, называя эти деяния и речи словом революция; потом дают подробную биографию Наполеона и некоторых сочувственных и враждебных ему лиц, рассказывают о влиянии одних из этих лиц на другие и говорят: вот отчего произошло это движение, и вот законы его.
Но ум человеческий не только отказывается верить в это объяснение, но прямо говорит, что прием объяснения не верен, потому что при этом объяснении слабейшее явление принимается за причину сильнейшего. Сумма людских произволов сделала и революцию и Наполеона, и только сумма этих произволов терпела их и уничтожила.
«Но всякий раз, когда были завоевания, были завоеватели; всякий раз, когда делались перевороты в государстве, были великие люди», – говорит история. Действительно, всякий раз, когда являлись завоеватели, были и войны, отвечает ум человеческий, но это не доказывает, чтобы завоеватели были причинами войн и чтобы возможно было найти законы войны в личной деятельности одного человека. Всякий раз, когда я, глядя на свои часы, вижу, что стрелка подошла к десяти, я слышу, что в соседней церкви начинается благовест, но из того, что всякий раз, что стрелка приходит на десять часов тогда, как начинается благовест, я не имею права заключить, что положение стрелки есть причина движения колоколов.
Всякий раз, как я вижу движение паровоза, я слышу звук свиста, вижу открытие клапана и движение колес; но из этого я не имею права заключить, что свист и движение колес суть причины движения паровоза.
Крестьяне говорят, что поздней весной дует холодный ветер, потому что почка дуба развертывается, и действительно, всякую весну дует холодный ветер, когда развертывается дуб. Но хотя причина дующего при развертыванье дуба холодного ветра мне неизвестна, я не могу согласиться с крестьянами в том, что причина холодного ветра есть раэвертыванье почки дуба, потому только, что сила ветра находится вне влияний почки. Я вижу только совпадение тех условий, которые бывают во всяком жизненном явлении, и вижу, что, сколько бы и как бы подробно я ни наблюдал стрелку часов, клапан и колеса паровоза и почку дуба, я не узнаю причину благовеста, движения паровоза и весеннего ветра. Для этого я должен изменить совершенно свою точку наблюдения и изучать законы движения пара, колокола и ветра. То же должна сделать история. И попытки этого уже были сделаны.
Для изучения законов истории мы должны изменить совершенно предмет наблюдения, оставить в покое царей, министров и генералов, а изучать однородные, бесконечно малые элементы, которые руководят массами. Никто не может сказать, насколько дано человеку достигнуть этим путем понимания законов истории; но очевидно, что на этом пути только лежит возможность уловления исторических законов и что на этом пути не положено еще умом человеческим одной миллионной доли тех усилий, которые положены историками на описание деяний различных царей, полководцев и министров и на изложение своих соображений по случаю этих деяний.
Силы двунадесяти языков Европы ворвались в Россию. Русское войско и население отступают, избегая столкновения, до Смоленска и от Смоленска до Бородина. Французское войско с постоянно увеличивающеюся силой стремительности несется к Москве, к цели своего движения. Сила стремительности его, приближаясь к цели, увеличивается подобно увеличению быстроты падающего тела по мере приближения его к земле. Назади тысяча верст голодной, враждебной страны; впереди десятки верст, отделяющие от цели. Это чувствует всякий солдат наполеоновской армии, и нашествие надвигается само собой, по одной силе стремительности.
В русском войске по мере отступления все более и более разгорается дух озлобления против врага: отступая назад, оно сосредоточивается и нарастает. Под Бородиным происходит столкновение. Ни то, ни другое войско не распадаются, но русское войско непосредственно после столкновения отступает так же необходимо, как необходимо откатывается шар, столкнувшись с другим, с большей стремительностью несущимся на него шаром; и так же необходимо (хотя и потерявший всю свою силу в столкновении) стремительно разбежавшийся шар нашествия прокатывается еще некоторое пространство.
Русские отступают за сто двадцать верст – за Москву, французы доходят до Москвы и там останавливаются. В продолжение пяти недель после этого нет ни одного сражения. Французы не двигаются. Подобно смертельно раненному зверю, который, истекая кровью, зализывает свои раны, они пять недель остаются в Москве, ничего не предпринимая, и вдруг, без всякой новой причины, бегут назад: бросаются на Калужскую дорогу (и после победы, так как опять поле сражения осталось за ними под Малоярославцем), не вступая ни в одно серьезное сражение, бегут еще быстрее назад в Смоленск, за Смоленск, за Вильну, за Березину и далее.
В вечер 26 го августа и Кутузов, и вся русская армия были уверены, что Бородинское сражение выиграно. Кутузов так и писал государю. Кутузов приказал готовиться на новый бой, чтобы добить неприятеля не потому, чтобы он хотел кого нибудь обманывать, но потому, что он знал, что враг побежден, так же как знал это каждый из участников сражения.
Но в тот же вечер и на другой день стали, одно за другим, приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии, и новое сражение оказалось физически невозможным.
Нельзя было давать сражения, когда еще не собраны были сведения, не убраны раненые, не пополнены снаряды, не сочтены убитые, не назначены новые начальники на места убитых, не наелись и не выспались люди.
А вместе с тем сейчас же после сражения, на другое утро, французское войско (по той стремительной силе движения, увеличенного теперь как бы в обратном отношении квадратов расстояний) уже надвигалось само собой на русское войско. Кутузов хотел атаковать на другой день, и вся армия хотела этого. Но для того чтобы атаковать, недостаточно желания сделать это; нужно, чтоб была возможность это сделать, а возможности этой не было. Нельзя было не отступить на один переход, потом точно так же нельзя было не отступить на другой и на третий переход, и наконец 1 го сентября, – когда армия подошла к Москве, – несмотря на всю силу поднявшегося чувства в рядах войск, сила вещей требовала того, чтобы войска эти шли за Москву. И войска отступили ещо на один, на последний переход и отдали Москву неприятелю.
Для тех людей, которые привыкли думать, что планы войн и сражений составляются полководцами таким же образом, как каждый из нас, сидя в своем кабинете над картой, делает соображения о том, как и как бы он распорядился в таком то и таком то сражении, представляются вопросы, почему Кутузов при отступлении не поступил так то и так то, почему он не занял позиции прежде Филей, почему он не отступил сразу на Калужскую дорогу, оставил Москву, и т. д. Люди, привыкшие так думать, забывают или не знают тех неизбежных условий, в которых всегда происходит деятельность всякого главнокомандующего. Деятельность полководца не имеет ни малейшего подобия с тою деятельностью, которую мы воображаем себе, сидя свободно в кабинете, разбирая какую нибудь кампанию на карте с известным количеством войска, с той и с другой стороны, и в известной местности, и начиная наши соображения с какого нибудь известного момента. Главнокомандующий никогда не бывает в тех условиях начала какого нибудь события, в которых мы всегда рассматриваем событие. Главнокомандующий всегда находится в средине движущегося ряда событий, и так, что никогда, ни в какую минуту, он не бывает в состоянии обдумать все значение совершающегося события. Событие незаметно, мгновение за мгновением, вырезается в свое значение, и в каждый момент этого последовательного, непрерывного вырезывания события главнокомандующий находится в центре сложнейшей игры, интриг, забот, зависимости, власти, проектов, советов, угроз, обманов, находится постоянно в необходимости отвечать на бесчисленное количество предлагаемых ему, всегда противоречащих один другому, вопросов.
Нам пресерьезно говорят ученые военные, что Кутузов еще гораздо прежде Филей должен был двинуть войска на Калужскую дорогу, что даже кто то предлагал таковой проект. Но перед главнокомандующим, особенно в трудную минуту, бывает не один проект, а всегда десятки одновременно. И каждый из этих проектов, основанных на стратегии и тактике, противоречит один другому. Дело главнокомандующего, казалось бы, состоит только в том, чтобы выбрать один из этих проектов. Но и этого он не может сделать. События и время не ждут. Ему предлагают, положим, 28 го числа перейти на Калужскую дорогу, но в это время прискакивает адъютант от Милорадовича и спрашивает, завязывать ли сейчас дело с французами или отступить. Ему надо сейчас, сию минуту, отдать приказанье. А приказанье отступить сбивает нас с поворота на Калужскую дорогу. И вслед за адъютантом интендант спрашивает, куда везти провиант, а начальник госпиталей – куда везти раненых; а курьер из Петербурга привозит письмо государя, не допускающее возможности оставить Москву, а соперник главнокомандующего, тот, кто подкапывается под него (такие всегда есть, и не один, а несколько), предлагает новый проект, диаметрально противоположный плану выхода на Калужскую дорогу; а силы самого главнокомандующего требуют сна и подкрепления; а обойденный наградой почтенный генерал приходит жаловаться, а жители умоляют о защите; посланный офицер для осмотра местности приезжает и доносит совершенно противоположное тому, что говорил перед ним посланный офицер; а лазутчик, пленный и делавший рекогносцировку генерал – все описывают различно положение неприятельской армии. Люди, привыкшие не понимать или забывать эти необходимые условия деятельности всякого главнокомандующего, представляют нам, например, положение войск в Филях и при этом предполагают, что главнокомандующий мог 1 го сентября совершенно свободно разрешать вопрос об оставлении или защите Москвы, тогда как при положении русской армии в пяти верстах от Москвы вопроса этого не могло быть. Когда же решился этот вопрос? И под Дриссой, и под Смоленском, и ощутительнее всего 24 го под Шевардиным, и 26 го под Бородиным, и в каждый день, и час, и минуту отступления от Бородина до Филей.
Русские войска, отступив от Бородина, стояли у Филей. Ермолов, ездивший для осмотра позиции, подъехал к фельдмаршалу.
– Драться на этой позиции нет возможности, – сказал он. Кутузов удивленно посмотрел на него и заставил его повторить сказанные слова. Когда он проговорил, Кутузов протянул ему руку.
– Дай ка руку, – сказал он, и, повернув ее так, чтобы ощупать его пульс, он сказал: – Ты нездоров, голубчик. Подумай, что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, в шести верстах от Дорогомиловской заставы, вышел из экипажа и сел на лавку на краю дороги. Огромная толпа генералов собралась вокруг него. Граф Растопчин, приехав из Москвы, присоединился к ним. Все это блестящее общество, разбившись на несколько кружков, говорило между собой о выгодах и невыгодах позиции, о положении войск, о предполагаемых планах, о состоянии Москвы, вообще о вопросах военных. Все чувствовали, что хотя и не были призваны на то, что хотя это не было так названо, но что это был военный совет. Разговоры все держались в области общих вопросов. Ежели кто и сообщал или узнавал личные новости, то про это говорилось шепотом, и тотчас переходили опять к общим вопросам: ни шуток, ни смеха, ни улыбок даже не было заметно между всеми этими людьми. Все, очевидно, с усилием, старались держаться на высота положения. И все группы, разговаривая между собой, старались держаться в близости главнокомандующего (лавка которого составляла центр в этих кружках) и говорили так, чтобы он мог их слышать. Главнокомандующий слушал и иногда переспрашивал то, что говорили вокруг него, но сам не вступал в разговор и не выражал никакого мнения. Большей частью, послушав разговор какого нибудь кружка, он с видом разочарования, – как будто совсем не о том они говорили, что он желал знать, – отворачивался. Одни говорили о выбранной позиции, критикуя не столько самую позицию, сколько умственные способности тех, которые ее выбрали; другие доказывали, что ошибка была сделана прежде, что надо было принять сраженье еще третьего дня; третьи говорили о битве при Саламанке, про которую рассказывал только что приехавший француз Кросар в испанском мундире. (Француз этот вместе с одним из немецких принцев, служивших в русской армии, разбирал осаду Сарагоссы, предвидя возможность так же защищать Москву.) В четвертом кружке граф Растопчин говорил о том, что он с московской дружиной готов погибнуть под стенами столицы, но что все таки он не может не сожалеть о той неизвестности, в которой он был оставлен, и что, ежели бы он это знал прежде, было бы другое… Пятые, выказывая глубину своих стратегических соображений, говорили о том направлении, которое должны будут принять войска. Шестые говорили совершенную бессмыслицу. Лицо Кутузова становилось все озабоченнее и печальнее. Из всех разговоров этих Кутузов видел одно: защищать Москву не было никакой физической возможности в полном значении этих слов, то есть до такой степени не было возможности, что ежели бы какой нибудь безумный главнокомандующий отдал приказ о даче сражения, то произошла бы путаница и сражения все таки бы не было; не было бы потому, что все высшие начальники не только признавали эту позицию невозможной, но в разговорах своих обсуждали только то, что произойдет после несомненного оставления этой позиции. Как же могли начальники вести свои войска на поле сражения, которое они считали невозможным? Низшие начальники, даже солдаты (которые тоже рассуждают), также признавали позицию невозможной и потому не могли идти драться с уверенностью поражения. Ежели Бенигсен настаивал на защите этой позиции и другие еще обсуждали ее, то вопрос этот уже не имел значения сам по себе, а имел значение только как предлог для спора и интриги. Это понимал Кутузов.
Бенигсен, выбрав позицию, горячо выставляя свой русский патриотизм (которого не мог, не морщась, выслушивать Кутузов), настаивал на защите Москвы. Кутузов ясно как день видел цель Бенигсена: в случае неудачи защиты – свалить вину на Кутузова, доведшего войска без сражения до Воробьевых гор, а в случае успеха – себе приписать его; в случае же отказа – очистить себя в преступлении оставления Москвы. Но этот вопрос интриги не занимал теперь старого человека. Один страшный вопрос занимал его. И на вопрос этот он ни от кого не слышал ответа. Вопрос состоял для него теперь только в том: «Неужели это я допустил до Москвы Наполеона, и когда же я это сделал? Когда это решилось? Неужели вчера, когда я послал к Платову приказ отступить, или третьего дня вечером, когда я задремал и приказал Бенигсену распорядиться? Или еще прежде?.. но когда, когда же решилось это страшное дело? Москва должна быть оставлена. Войска должны отступить, и надо отдать это приказание». Отдать это страшное приказание казалось ему одно и то же, что отказаться от командования армией. А мало того, что он любил власть, привык к ней (почет, отдаваемый князю Прозоровскому, при котором он состоял в Турции, дразнил его), он был убежден, что ему было предназначено спасение России и что потому только, против воли государя и по воле народа, он был избрал главнокомандующим. Он был убежден, что он один и этих трудных условиях мог держаться во главе армии, что он один во всем мире был в состоянии без ужаса знать своим противником непобедимого Наполеона; и он ужасался мысли о том приказании, которое он должен был отдать. Но надо было решить что нибудь, надо было прекратить эти разговоры вокруг него, которые начинали принимать слишком свободный характер.
Он подозвал к себе старших генералов.
– Ma tete fut elle bonne ou mauvaise, n'a qu'a s'aider d'elle meme, [Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,] – сказал он, вставая с лавки, и поехал в Фили, где стояли его экипажи.
В просторной, лучшей избе мужика Андрея Савостьянова в два часа собрался совет. Мужики, бабы и дети мужицкой большой семьи теснились в черной избе через сени. Одна только внучка Андрея, Малаша, шестилетняя девочка, которой светлейший, приласкав ее, дал за чаем кусок сахара, оставалась на печи в большой избе. Малаша робко и радостно смотрела с печи на лица, мундиры и кресты генералов, одного за другим входивших в избу и рассаживавшихся в красном углу, на широких лавках под образами. Сам дедушка, как внутренне называла Maлаша Кутузова, сидел от них особо, в темном углу за печкой. Он сидел, глубоко опустившись в складное кресло, и беспрестанно покряхтывал и расправлял воротник сюртука, который, хотя и расстегнутый, все как будто жал его шею. Входившие один за другим подходили к фельдмаршалу; некоторым он пожимал руку, некоторым кивал головой. Адъютант Кайсаров хотел было отдернуть занавеску в окне против Кутузова, но Кутузов сердито замахал ему рукой, и Кайсаров понял, что светлейший не хочет, чтобы видели его лицо.
Вокруг мужицкого елового стола, на котором лежали карты, планы, карандаши, бумаги, собралось так много народа, что денщики принесли еще лавку и поставили у стола. На лавку эту сели пришедшие: Ермолов, Кайсаров и Толь. Под самыми образами, на первом месте, сидел с Георгием на шее, с бледным болезненным лицом и с своим высоким лбом, сливающимся с голой головой, Барклай де Толли. Второй уже день он мучился лихорадкой, и в это самое время его знобило и ломало. Рядом с ним сидел Уваров и негромким голосом (как и все говорили) что то, быстро делая жесты, сообщал Барклаю. Маленький, кругленький Дохтуров, приподняв брови и сложив руки на животе, внимательно прислушивался. С другой стороны сидел, облокотивши на руку свою широкую, с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман Толстой и казался погруженным в свои мысли. Раевский с выражением нетерпения, привычным жестом наперед курчавя свои черные волосы на висках, поглядывал то на Кутузова, то на входную дверь. Твердое, красивое и доброе лицо Коновницына светилось нежной и хитрой улыбкой. Он встретил взгляд Малаши и глазами делал ей знаки, которые заставляли девочку улыбаться.
Все ждали Бенигсена, который доканчивал свой вкусный обед под предлогом нового осмотра позиции. Его ждали от четырех до шести часов, и во все это время не приступали к совещанию и тихими голосами вели посторонние разговоры.
Только когда в избу вошел Бенигсен, Кутузов выдвинулся из своего угла и подвинулся к столу, но настолько, что лицо его не было освещено поданными на стол свечами.
Бенигсен открыл совет вопросом: «Оставить ли без боя священную и древнюю столицу России или защищать ее?» Последовало долгое и общее молчание. Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливанье Кутузова. Все глаза смотрели на него. Малаша тоже смотрела на дедушку. Она ближе всех была к нему и видела, как лицо его сморщилось: он точно собрался плакать. Но это продолжалось недолго.
– Священную древнюю столицу России! – вдруг заговорил он, сердитым голосом повторяя слова Бенигсена и этим указывая на фальшивую ноту этих слов. – Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что вопрос этот не имеет смысла для русского человека. (Он перевалился вперед своим тяжелым телом.) Такой вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла. Вопрос, для которого я просил собраться этих господ, это вопрос военный. Вопрос следующий: «Спасенье России в армии. Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сраженье, или отдать Москву без сражения? Вот на какой вопрос я желаю знать ваше мнение». (Он откачнулся назад на спинку кресла.)
Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.
Прения опять возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что говорить больше не о чем.
Во время одного из таких перерывов Кутузов тяжело вздохнул, как бы сбираясь говорить. Все оглянулись на него.
– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…