Флаги Волгоградской области

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список флагов городских округов, муниципальных районов и городских поселений Волгоградской области Российской Федерации.

На 1 января 2014 года в Волгоградской области насчитывалось 475 муниципальных образований — 6 городских округов, 32 муниципальных района, 29 городских и 408 сельских поселений.





Флаги городских округов

Флаг Наименование Дата утверждения Номер
в ГГР
Флаг городского округа «Город Волгоград» 31 марта 1999 не внесён
Флаг городского округа — город Волжский 20 октября 2006[1] 2824
Флаг муниципального образования город Камышин 27 августа 2003[2] 1324
Флаг Наименование Дата утверждения Номер
в ГГР
Флаг городского округа город Михайловка 30 октября 2009[3] 5692
Флаг городского округа город Урюпинск
Флаг городского округа город Фролово 24 декабря 2008[4] 4648

Флаги муниципальных районов

Флаг Наименование Дата утверждения Номер
в ГГР
Флаг Алексеевского муниципального района 1 февраля 2001[5]
Флаг Быковского муниципального района 21 июля 2009[6] 5868
Флаг Городищенского муниципального района 29 марта 2012[7] 7602
Флаг Даниловского муниципального района
Флаг Дубовского муниципального района 28 июня 2007[8] 4598
Флаг Еланского муниципального района 16 февраля 2012[9]
Флаг Жирновского муниципального района 17 июля 2009[10] 5674
Флаг Иловлинского муниципального района
Флаг Калачёвского муниципального района 27 июня 2008[11] 4213
Флаг Камышинского муниципального района 28 февраля 2007[12] 3106
Флаг Киквидзенского муниципального района
Флаг Клетского муниципального района
Флаг Котельниковского муниципального района 29 июня 2007[13] 3533
Флаг Котовского муниципального района
Флаг Кумылженского муниципального района 27 января 2005[14] 1765
Флаг Ленинского муниципального района 1 июля 2005[15] 2035
Флаг Наименование Дата утверждения Номер
в ГГР
Флаг Нехаевского муниципального района
Флаг Николаевского муниципального района 16 марта 2007[16] 3648
Флаг Новоаннинского муниципального района
Флаг Новониколаевского муниципального района 30 июня 2006[17] 2306
Флаг Октябрьского муниципального района
Флаг Ольховского муниципального района 23 ноября 2007[18]
Флаг Палласовского муниципального района 16 мая 2008[19] 4305
Флаг Руднянского муниципального района
Флаг Светлоярского муниципального района 30 марта 2000[20] 671
Флаг Серафимовичского муниципального района
Флаг Среднеахтубинского муниципального района 29 января 2010[21] 6976
Флаг Старополтавского муниципального района 27 марта 2002[22]
9 августа 2013[23]
Флаг Суровикинского муниципального района
Флаг Урюпинского муниципального района 5668
Флаг Фроловского муниципального района 30 ноября 2007[24] 5094
Флаг Чернышковского муниципального района 25 апреля 2007[25] 4063

Флаги городских поселений

Флаг Наименование Дата утверждения Номер
в ГГР
Флаг Быковского городского поселения
Быковского муниципального района
30 марта 2011[26] 6966
Флаг Городищенского городского поселения
Городищенского муниципального района
21 марта 2007[27]
Флаг городского поселения р. п. Даниловка
Даниловского муниципального района
28 января 2011[28] 6639
Флаг городского поселения город Дубовка
Дубовского муниципального района
21 марта 2007[29] 3086
Флаг Еланского городского поселения
Еланского муниципального района
3 февраля 2011[30]
Флаг Ерзовского городского поселения
Городищенского муниципального района
20 ноября 2008 4636
Флаг Жирновского городского поселения
Жирновского муниципального района
10 декабря 2009 5676
Флаг Котельниковского городского поселения
Котельниковского муниципального района
4067
Флаг городского поселения город Котово
Котовского муниципального района
4 октября 2007[31] 3650
Флаг Красноярского городского поселения
Жирновского муниципального района
17 мая 2010[32] 6476
Флаг Наименование Дата утверждения Номер
в ГГР
Флаг Медведицкого городского поселения
Жирновского муниципального района
30 марта 2009[33] 4744
Флаг городского поселения р.п. Октябрьский
Октябрьского муниципального района
19 февраля 2009[34] 4746
Флаг городского поселения город Палласовка
Палласовского муниципального района
14 марта 2008 4065
Флаг Руднянского городского поселения
Руднянского муниципального района
2 февраля 2009[35] 4748
Флаг Светлоярского городского поселения
Светлоярского муниципального района
3442
Флаг городского поселения город Серафимович
Серафимовичского муниципального района
28 октября 2008[36] 4742
Флаг городского поселения р. п. Средняя Ахтуба
Среднеахтубинского муниципального района
12 августа 2011[37] 7992
Флаг городского поселения города Суровикино
Суровикинского муниципального района
2 сентября 2008[38] 4942

Упразднённые флаги

Напишите отзыв о статье "Флаги Волгоградской области"

Примечания

  1. Постановление Волжской Городской Думы Волгоградской Области от 20.10.2006 № 27/8
  2. Решение Камышинской городской Думы Волгоградской области от 27.08.2003 № 61 «Об утверждении положений о гербе и флаге муниципального образования города Камышина»
  3. Решению Михайловской городской Думы от 30.10.2009 № 449 «Положение о гербе и флаге городского округа город Михайловка Волгоградской области»
  4. Решение Фроловской городской Думы Волгоградской области от 24.12.2008 № 37/600 «Об утверждении положения о флаге городского округа город Фролово Волгоградской области»
  5. Постановление Алексеевской районной думы Волгоградской области от 01.02.2001 № 1/6 «Об утверждении Положения о Гербе и Флаге Алексеевского района»
  6. Решение Быковской районной Думы от 21.07.2009 № 61/403 «О положении о флаге Быковского муниципального района и эскизе рисунка флага Быковского муниципального района Волгоградской области»
  7. Решение Городищенской районной Думы от 29.03.2012 № 539 «Об утверждении Положений о гербе и флаге Городищенского муниципального района»
  8. Решение Дубовской районной Думы от 28.06.2007 № 24/150 «Об утверждении Положения о флаге Дубовского муниципального района»
  9. Решение Еланской районной Думы от 16.02.2012 № 202/32 «О гербе и флаге Еланского муниципального района»
  10. Решение Жирновской районной Думы от 17.07.2009 № 51/288-Д «О гербе и флаге Жирновского муниципального района»
  11. Решение Калачёвской районной Думы от 27.06.2008 № 300 «Об утверждении положения о гербе и флаге Калачёвского муниципального района Волгоградской области»
  12. Решение Камышинской районной Думы от 28.02.2007 № 21/179 «О флаге Камышинского муниципального района»
  13. Решение Котельниковского районного Совета народных депутатов от 29.06.2007 № 43/251 «Об утверждении Положения о флаге Котельниковского муниципального района»
  14. Постановление Кумылженской районной Думы от 27.01.2005 № 37/192-РД «Положение о гербе и флаге Кумылженского района»
  15. Решение Ленинской районной Думы от 01.07.2005 № 59/276
  16. Решение Николаевской районной Думы от 16.03.2007 № 26/157 «Об утверждении Положения об официальных символах Николаевского муниципального района и порядке официального использования указанных символов»
  17. Решение Новониколаевской районной Думы от 30.06.2006 № 24-РД «О внесении изменений в Решение Новониколаевской районной Думы от 31.03.2006 № 8-РД „О флаге Новониколаевского муниципального района Волгоградской области“»
  18. Решение Ольховской районной Думы от 23.11.2007 № 28/319 «О флаге Ольховского муниципального района»
  19. Решение Палласовской районной Думы от 16.05.2008 № 3/12 «О гербе и флаге Палласовского муниципального района»
  20. Решение районного Совета народных депутатов Светлоярского района от 30.03.2000 № 42/167
  21. Решение Среднеахтубинской районной Думы от 29.01.2010 № 7/43 «О гербе и флаге Среднеахтубинского муниципального района»
  22. Постановление Старополтавской районной Думы от 27.03.2002 № 12/122 «Об утверждении положения о Гербе и Флаге Старополтавского района Волгоградской»
  23. Решение Старополтавской районной Думы от 09.08.2013 № 58/502 «О гербе и флаге Старополтавского муниципального района Волгоградской области»
  24. Решение Фроловской районной Думы от 30.11.2007 № 28/214 «Об официальной символике Фроловского муниципального района»
  25. Решение Чернышковской районной Думы от 25.04.2007 № 17/4 «Об утверждении Положения о флаге Чернышковского муниципального района Волгоградской области»
  26. Решение Быковской городской Думы от 30.03.2011 № 26/146 «О Положении „О Флаге Быковского городского поселения Быковского муниципального района Волгоградской области“»
  27. Решение Городищенской городской Думы от 21.03.2007 № 30/2 «Об утверждении символики Городищенского городского поселения и принятии Положения о Гербе и Флаге Городищенского городского поселения»
  28. Решение Совета депутатов городского поселения р.п. Даниловка от 28.01.2011 № 1/5
  29. Решение Думы городского поселения город Дубовка от 22.02.2007 № 26/102 «Об утверждении положения о флаге городского поселения г. Дубовка»
  30. Решение Думы Еланского городского поселения от 03.02.2011 № 125/15 «Об утверждении Положения „О Флаге Еланского городского поселения Еланского муниципального района Волгоградской области“»
  31. Постановление Котовской городской Думы от 04.10.2007 № 172/26 «О гербе и флаге городского поселения г. Котово»
  32. Решение Совета Красноярского городского поселения от 17.05.2010 № 28/13 «Об утверждении Положений о Гербе и Флаге городского поселения Красноярское»
  33. Решение Совета депутатов Медведицкого городского поселения от 30.03.2009 № 131/72 «О гербе и флаге Медведицкого городского поселения»
  34. Решение Совета депутатов городского поселения р.п. Октябрьский от 19.02.2009 № 30/235 «Об утверждении Положения о Гербе и Флаге городского поселения р.п. Октябрьский Октябрьского муниципального района»
  35. Решение Руднянского городского Собрания народных депутатов от 02.02.2009 № 306 «Об утверждении герба и флага р. п. Рудня»
  36. Решение Серафимовичского городского Совета от 28.10.2008 № 13/46 «Об утверждении герба и флага городского поселения г. Серафимович»
  37. Решение Думы городского поселения р.п. Средняя Ахтуба от 12.08.2011 № 57/98 «Об утверждении Положения о флаге городского поселения р.п. Средняя Ахтуба»
  38. Решение Совета депутатов городского поселения города Суровикино от 02.09.2008 № 23/2 «О гербе и флаге городского поселения города Суровикино»

Литература

  • Яковлев С.Н. Гербы и флаги Царицына, Волгограда и Волгоградской области : история и современность. — Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2013. — 272 с.
  • Коваль В.Э. Геральдический стиль Волгоградской области. — Волгоград, 2014.

Отрывок, характеризующий Флаги Волгоградской области

– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.