Флагстафф (Аризона)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Флагстафф
Flagstaff
Страна
США
Штат
Аризона
Округ
Координаты
Мэр
Джерри Нейборс
Основан
Город с
Площадь
165,4 (внутренние воды 0.024%) км²
Высота центра
2106 м
Тип климата
Официальный язык
Население
68 785 человек (2014)
Плотность
408,6 чел./км²
Агломерация
136 539
Часовой пояс
Телефонный код
+1 928
Почтовые индексы
86001-86005-86004, 86011
Официальный сайт

[www.flagstaff.az.gov/ gstaff.az.gov]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1876 году

Флагста́фф (англ. Flagstaff) — город, расположенный в северной части штата Аризона на юго-западе Соединенных Штатов. В 2013 году население составляло 68 667 чел. Предполагаемое население городской агломерации — 136 539 чел. Является окружным центром округа Коконино. Город назван в честь флагштока из жёлтой сосны, сделанного группой поселенцев из Бостона для празднования Столетней годовщины Соединённых Штатов 4 июля 1876 года.

Флагстафф находится вблизи юго-западного края Плато Колорадо, вдоль западной стороны самого большого сплошного леса жёлтой сосны в континентальной части США. Город расположен рядом с горой Элден, к югу от Пика Сан-Франциско — самого высокого горного массива в штате Аризона. Хамфрис-Пик, самая высокая точка в Аризоне (3 851 м), расположен примерно в 16 км к северу от Флагстаффа.

Ранняя экономика Флагстаффа базировалась на лесоматериалах, железнодорожных путях и ранчо. На сегодняшний день город остаётся важным дистрибутивным центром для таких компаний как Nestlé Purina PetCare и Walgreens. Во Флагстаффе сильно развит туристический сектор из-за близости к Гранд-Каньону, каньону Оак-Крик, горнолыжному курорту «Arizona Snowbowl», аризонскому кратеру и знаменитому Route 66. Город также является центром производства медицинских аппаратов, так как во Флагстаффе располагается W. L. Gore and Associates.





История

В 1855 году лейтенант Эдвард Фицджеральд Бил разведывал дорогу от Рио-Гранде в Нью-Мексико до Форт Техон в Калифорнии и разбил лагерь недалеко от текущего местонахождения Флагстаффа. Лейтенант приказал своим людям срубить ветви ровной жёлтой сосны, чтобы поднять флаг Соединённых Штатов.

Первое постоянное поселение было основано в 1876 году, когда Томас Ф. Макмиллан построил хижину у подножья Марсианского холма в западной части города. В течение 1880-х Флагстафф начал расти: было открыто первое почтовое отделение и привлекалась железнодорожная индустрия. К 1886 году Флагстафф был самым большим городом на железнодорожном пути между Альбукерке и западным побережьем Соединённых Штатов. В дневнике примерно 1900 года, принадлежащего журналистке Шарлот Холл, город того времени описывается как «третьесортный шахтёрский лагерь» с высокими ценами на доступные товары.

В 1894 году массачусетский астроном Персиваль Лоуэлл нанял Э. Э. Дугласа, чтобы разведать идеальное место для новой обсерватории. Дуглас, впечатлённый возвышенностью Флагстаффа, назвал её идеальным местом для знаменитой Обсерватории Лоуэлла. Два года спустя специально сконструированный 610 мм телескоп Кларка, который заказал Лоуэлл, был установлен. В 1930 году с помощью одного из телескопов обсерватории был обнаружен Плутон. В 1955 году Военно-морская обсерватория США учредила Станцию Флагстафф военно-морской обсерватории США, где в 1978 году был обнаружен спутник Плутона — Харон.

В течение программы «Аполлон» в 1960-х, телескоп Кларка использовался, чтобы составить карту Луны для экспедиций, давая возможность планировщикам миссии выбрать безопасное место для посадки лунного модуля. В дань важности города в сфере астрономии, в честь города назван астероид 2118 Flagstaff, а в честь симфонического оркестра Флагстаффа — 6582 Flagsymphony.

В 1899 году была основана Стандартная Школа Северной Аризоны, которую в 1966 году переименовали в Университет Северной Аризоны. История культуры Флагстаффа стремительно увеличилась 11 апреля 1899 года, когда Симфония Флагстаффа дебютировала в Оперном Доме Бэббитт. Оркестр играет до сих пор как Симфонический Оркестр Флагстаффа с главным местом проведения мероприятий в кампусе Университета Северной Аризоны.

Город рос стремительно, что в основном было вызвано его расположением вдоль трансконтинентального железнодорожного пути Соединённых Штатов. К 1890 году Флагстафф располагался вдоль одной из самых оживлённых железных дорог в США: ежедневно через город проезжало 80—100 поездов, которые направлялись в Чикаго, Лос-Анджелес и в другие места.

Строительство Route 66 было завершено в 1926 году; дорога пролегала через город. Флагстафф был включён в число городов в 1928 году, а в 1929 году первый мотель города, «Motel Du Beau», был построен на перекрёстке Beaver Street и Phoenix Avenue. Daily Sun описало мотель как «отель с гаражами для лучшего класса автомобилистов». Флагстафф начал набирать популярность в качестве туристической остановки около Route 66, особенно благодаря близости к Гранд-Каньону.

Флагстафф увеличивался и процветал в 1960-х. В течение 1970-х и 1980-х, однако, многие предприятия начали переезжать из центра города, и деловой район пришёл в экономический упадок.

Sears и J. C. Penney and Company оставили центр города в 1979 году, чтобы открыться в новом Торговом комплексе Флагстаффа. В 1986 году к ним присоединилась компания Dillard's. К 1987 году Торговая Компания Братьев Бэббитт, которая продавала фиксаторы в розницу с 1891 года, закрылась.

В 1987 город составил новый план, который должен был превратить центральный район Флагстаффа из торгового центра в региональный финансовый центр. В городе были построены новая ратуша, библиотека и Административное Здание Округа Коконино. В 1992 году город нанял нового менеджера, Дейва Уилкокса, которые ранее работал над восстановлением деловой части города Белойт и Миссулы. В течение 1990-х центр города подвергся восстановлению: многие тротуары города были вымощены заново декоративной кирпичной отделкой, а разные магазины и рестораны открылись, чтобы воспользоваться преимуществом исторической привлекательности района.

В октябре 2001 года Флагстафф был признан Международной Ассоциацией Тёмного Неба первым в мире Городом под тёмным небом[1].

География

Согласно Бюро переписи населения США, город занимает 165,5 км², из которых только 0,08 км² (0,08%) — вода. Флагстафф расположен на холме в окружении вулканов в центре Национального лесного заповедника Коконино. Город удалён от Финикса примерно на 210 км.

Городской пейзаж

Центр Флагстаффа расположен непосредственно на западе от Марсианского холма, на котором расположена Обсерватория Лоуэлла. Улицы в центре города спланированы по гипподамовой системе параллельно Route 66 и «БНСФ Рэйлвей», которая проходит через город с востока на запад. Milton Road ответвляется от Route 66 к западу от центра города и движется на юг вблизи кампуса Университета Северной Аризоны к перекрёстку I-17 и I-40. На севере центральной части города Fort Valley Road (U.S. 180) соединяется с музеем Северной Аризоны, «Arizona Snowbowl» и Гранд-Каньоном. На востоке от центра города Route 66 и железная дорога проходят параллельно Западному Флагстаффу у подножия горы Элден. Большая часть промышленности Флагстаффа располагается к востоку от центральной части города вблизи железнодорожной линии.

Несколько городов располагается близко к Флагстаффу вдоль I-40 и I-17. Примерно 9,7 км южнее расположены маленькие городские районы Качина-Вилледж (к западу от I-17) и Маунтинейр (к востоку от I-17). Примерно через 56 км на запад находится Уильямс, в 32 км к югу — Мандс-Парк, а в 48 км к югу на Arizona Highway 89A находится Седона. Также в песне «Route 66» упомянут город Вайнона, который располагается в 24 км к востоку от Флагстаффа.

Климат

Во Флагстаффе пять чётко выраженных времён года: холодная и снежная зима с длительными засушливыми периодами, которые прерываются глубокими снегами примерно раз в каждые 3–4 недели; сухая и ветреная весна с нерегулярным снегопадом; очень сухое и жаркое раннее лето с мая по начало июля; влажный и сырой дождливый сезон с июля по начало сентября; и сухая и приятная осень, которая длится до первых снегов в ноябре.

Комбинация высокой альтитуды и низкой влажности обеспечивает мягкие погодные условия в продолжение практически всего года.

Зимние погодные условия циклонные и по природе фронтальные,возникающие на востоке Тихого океана. Это предоставляет периодические повсеместные снегопады, за которыми следуют протяжённые периоды ясной погоды. В основном стабильные условия погоды данной местности нарушаются короткими, но часто сильными полуденными ливнями и неожиданной грозой, что бывают во время сезона дождей в июле и августе. Летние температуры умеренны, а средняя величина высоких температур — около 27.8 °C. Погода во Флагстаффе обычно солнечная. Более того, Флагстафф получает больше солнечного света, чем снежные города, такие как Нью-Йорк, Чикаго, Бостон и Денвер. Флагстафф - единственный город в Аризоне, температура в котором выше 38 °C никогда не сообщалась.

Климат Флагстаффа
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 18,8 21,6 22,7 26,6 31,6 35,5 36,1 33,8 32,7 29,4 23,3 20,0 36,1
Средний максимум, °C 6,3 7,5 10,7 15,0 20,5 25,9 27,8 26,2 23,1 17,1 10,7 6,2 16,4
Средняя температура, °C −0,9 0,2 3,0 6,5 11,1 15,6 19,1 18,1 14,3 8,3 2,8 −1 8,1
Средний минимум, °C −8,2 −7 −4,7 −2 1,6 5,2 10,4 10,0 5,5 −0,3 −5 −8,4 −0,2
Абсолютный минимум, °C −34,4 −30,5 −26,6 −18,8 −13,8 −5,5 0,0 −4,4 −6,6 −18,8 −25 −30,5 −34,4
Норма осадков, мм 52 54 53 29 16 9 66 78 59 41 44 47 552
Источник: [www.nws.noaa.gov/climate/xmacis.php?wfo=fgz NWS]

Население

Следующие данные предоставляет Бюро переписи населения США в переписи за 2010 год[2][3]:

  • Население: 65 870 чел.
  • Плотность населения: 397,4 чел./км².
  • Жилищных единиц: 26 254.
  • Количество человек на жилищную единицу: 2,56 чел.
  • Средний доход семейства: 49 771$.
  • Доход на душу населения: 24 455$.
  • Человек ниже границы бедности: 24,6%.
  • Расовый состав: европеоидная 73,4% (48 348 чел.), негроидная 1,9% (1 278 чел.) , американоидная 11,7% (7 704 чел.), монголоидная 1,9% (1 227 чел.), австралоидная 0,2% (115 чел.), прочие 7,3% (4 823 чел.), метисы 3,6% (2 375 чел.).

Афроамериканское население значительно меньше, чем в среднем в США, тогда как количество американских индейцев существенно больше. Главным образом это обусловлено близостью города к нескольким индейским резервациям, включая навахо, хопи, хавасупай и явапай. В общине американских индейцев Флагстаффа преобладают навахо (примерно 5 500 чел.).

  • Пол населения: мужской 49,4% (32 518 чел.), женский 50,6% (33 352 чел.).
  • Возраст населения: 20,6% менее 18 лет, 79,4% более 18 лет, 17,45% 20–24 года, 15,6% 25–34 года, 16,55% 35–49 лет, 14,7% 50–64 года и 6,4% более 65 лет.
  • Среднее образование представлено 19 общественными школами. Население Флагстаффа достаточно более образовано, чем в среднем в США. 90,6% населения имеют диплом об окончании школы или более высокую степень, тогда как средний процент по стране — 80,4%.
  • Высшее образование представлено Университетом Северной Аризоны (англ.). 41,8% имеет диплом бакалавра или диплом более высокого уровня, по сравнению со средним федеральным значением в 24,4%.

Преступность

В 2012 году ФБР в Стандартных отчётах о правонарушениях засвидетельствовали для Флагстаффа показатели в 262 случая насильственного преступления на 100 000 чел. и 2 834 случая имущественного преступления на 100 000 чел[4].

В 1988 году закон штата Аризона сделал попрошайничество преступлением. Полицейское Управление Флагстаффа и городской прокурор настойчиво навязывали этот закон, результатом чего стало судебное разбирательство 25 июня 2013 года.

Экономика

Раньше экономическая основа города состояла из лесопромышленности, железнодорожной отрасли и животноводства. Сегодня они в основном заменены туризмом, образованием, правительством и транспортом. Крупными работодателями во Флагстаффе являются Университет Северной Аризоны и Медицинский центр Флагстаффа. Туризм вносит большой вклад в экономику, так как в городе более 5 млн посетителей каждый год[5].

Во Флагстаффе сильно развита научная сфера. Это особенно заметно во время местного Фестиваля Науки, который проходит каждый сентябрь уже 25 лет. На фестивале можно посетить множество мероприятий, такие как интерактивные научные выставки, презентации и демонстрации, дни открытых дверей в музеях и исследовательских центрах и многое другое. В городе также находится множество научных предприятий. Например, некоммерческая организация TGen North, чья основная цель — исследование геномов и патогенов для совершенствования медицины, здоровья общества и биозащиты. В дополнение к этому TGen North тесно сотрудничает с государственными управлениями здравоохранения для устранения вспышек болезней. Также компания активно разрабатывает новые диагностические средства и лекарства от некоторых опасных болезней современности.

Рядом с Флагстаффом находятся также Обсерватория Лоуэлла, где произошло достаточно много важных астрономических открытий. Исследования 14 штатных астрономов сосредоточены на разнообразных проблемах: от природы и эволюции комет до поиска планет других звёздных систем. Недавно обсерватория открыла новый архивный центр, сотрудники которого работают над программой НАСА «Новые горизонты». В городе также располагается Геологическая служба США, кампус которой включает пять исследовательских центров, которые сосредоточены на водных проблемах, биологии, западной географии, астрогеологии, геологии, минералах, энергии и геофизике. Исследователи в кампусе Флагстаффа контролируют государственные и племенные водные ресурсы и применяют дронов для топографической аэросъёмки, используя дистанционное зондирование; а исследователи из команды астрогеологов работают с НАСА над такими проектами как Исследования Марса и составление карт планетарных тел. А Станция Флагстафф военно-морской обсерватории США, в которой был открыт Харон, изучает небесные явления и предоставляет орбитальные и межпланетные навигационные данные спутникам.

В северной части города располагается Музей Северной Аризоны, основанный в 1928 году — региональный музей, на территории которого располагаются выставочные здания и исследовательские лаборатории. Музей работает совместно с коренным населением Юго-Запада для сохранения и культивирования культур, традиций и верований Плато Колорадо. Музей имеет четыре активных исследовательских департамента: антропологии и археологии, экологии и охраны природы, геологии и палеонтологии, изобразительного искусства.

Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Флагстафф (Аризона)"

Примечания

  1. Клинкенборг, Верлин [www.nat-geo.ru/article/811-gibel-nochi-novyiy-svet-gasit-zvezdyi/ Гибель ночи: новый свет гасит звезды]. National Geographic (ноябрь 2008).
  2. U.S. Census Bureau. [quickfacts.census.gov/qfd/states/04/0423620.html State & County QuickFacts, Flagstaff (city), Arizona] (англ.) (4 декабря 2014). Проверено 4 декабря 2014.
  3. U.S. Census Bureau. [www.census.gov/2010census/popmap/ipmtext.php 2010 Census Interactive Population Search] (англ.).
  4. Federal Bureau of Investigation. [www.fbi.gov/about-us/cjis/ucr/crime-in-the-u.s/2012/crime-in-the-u.s.-2012/tables/8tabledatadecpdf/table-8-state-cuts/table_8_offenses_known_to_law_enforcement_by_arizona_by_city_2012.xls FBI Uniform Crime Report] (2012).
  5. Official City Website. [www.flagstaff.az.gov/index.aspx?NID=2 Community Profile].

Ссылки

  • [www.flagstaff.az.gov/ Официальный сайт города]
  • [musnaz.org/ Официальный сайт Музея Северной Аризоны]


,

Отрывок, характеризующий Флагстафф (Аризона)

– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.
Вступив снова в эти определенные условия полковой жизни, Ростов испытал радость и успокоение, подобные тем, которые чувствует усталый человек, ложась на отдых. Тем отраднее была в эту кампанию эта полковая жизнь Ростову, что он, после проигрыша Долохову (поступка, которого он, несмотря на все утешения родных, не мог простить себе), решился служить не как прежде, а чтобы загладить свою вину, служить хорошо и быть вполне отличным товарищем и офицером, т. е. прекрасным человеком, что представлялось столь трудным в миру, а в полку столь возможным.
Ростов, со времени своего проигрыша, решил, что он в пять лет заплатит этот долг родителям. Ему посылалось по 10 ти тысяч в год, теперь же он решился брать только две, а остальные предоставлять родителям для уплаты долга.

Армия наша после неоднократных отступлений, наступлений и сражений при Пултуске, при Прейсиш Эйлау, сосредоточивалась около Бартенштейна. Ожидали приезда государя к армии и начала новой кампании.
Павлоградский полк, находившийся в той части армии, которая была в походе 1805 года, укомплектовываясь в России, опоздал к первым действиям кампании. Он не был ни под Пултуском, ни под Прейсиш Эйлау и во второй половине кампании, присоединившись к действующей армии, был причислен к отряду Платова.
Отряд Платова действовал независимо от армии. Несколько раз павлоградцы были частями в перестрелках с неприятелем, захватили пленных и однажды отбили даже экипажи маршала Удино. В апреле месяце павлоградцы несколько недель простояли около разоренной до тла немецкой пустой деревни, не трогаясь с места.
Была ростепель, грязь, холод, реки взломало, дороги сделались непроездны; по нескольку дней не выдавали ни лошадям ни людям провианта. Так как подвоз сделался невозможен, то люди рассыпались по заброшенным пустынным деревням отыскивать картофель, но уже и того находили мало. Всё было съедено, и все жители разбежались; те, которые оставались, были хуже нищих, и отнимать у них уж было нечего, и даже мало – жалостливые солдаты часто вместо того, чтобы пользоваться от них, отдавали им свое последнее.
Павлоградский полк в делах потерял только двух раненых; но от голоду и болезней потерял почти половину людей. В госпиталях умирали так верно, что солдаты, больные лихорадкой и опухолью, происходившими от дурной пищи, предпочитали нести службу, через силу волоча ноги во фронте, чем отправляться в больницы. С открытием весны солдаты стали находить показывавшееся из земли растение, похожее на спаржу, которое они называли почему то машкин сладкий корень, и рассыпались по лугам и полям, отыскивая этот машкин сладкий корень (который был очень горек), саблями выкапывали его и ели, несмотря на приказания не есть этого вредного растения.
Весною между солдатами открылась новая болезнь, опухоль рук, ног и лица, причину которой медики полагали в употреблении этого корня. Но несмотря на запрещение, павлоградские солдаты эскадрона Денисова ели преимущественно машкин сладкий корень, потому что уже вторую неделю растягивали последние сухари, выдавали только по полфунта на человека, а картофель в последнюю посылку привезли мерзлый и проросший. Лошади питались тоже вторую неделю соломенными крышами с домов, были безобразно худы и покрыты еще зимнею, клоками сбившеюся шерстью.
Несмотря на такое бедствие, солдаты и офицеры жили точно так же, как и всегда; так же и теперь, хотя и с бледными и опухлыми лицами и в оборванных мундирах, гусары строились к расчетам, ходили на уборку, чистили лошадей, амуницию, таскали вместо корма солому с крыш и ходили обедать к котлам, от которых вставали голодные, подшучивая над своею гадкой пищей и своим голодом. Также как и всегда, в свободное от службы время солдаты жгли костры, парились голые у огней, курили, отбирали и пекли проросший, прелый картофель и рассказывали и слушали рассказы или о Потемкинских и Суворовских походах, или сказки об Алеше пройдохе, и о поповом батраке Миколке.
Офицеры так же, как и обыкновенно, жили по двое, по трое, в раскрытых полуразоренных домах. Старшие заботились о приобретении соломы и картофеля, вообще о средствах пропитания людей, младшие занимались, как всегда, кто картами (денег было много, хотя провианта и не было), кто невинными играми – в свайку и городки. Об общем ходе дел говорили мало, частью оттого, что ничего положительного не знали, частью оттого, что смутно чувствовали, что общее дело войны шло плохо.
Ростов жил, попрежнему, с Денисовым, и дружеская связь их, со времени их отпуска, стала еще теснее. Денисов никогда не говорил про домашних Ростова, но по нежной дружбе, которую командир оказывал своему офицеру, Ростов чувствовал, что несчастная любовь старого гусара к Наташе участвовала в этом усилении дружбы. Денисов видимо старался как можно реже подвергать Ростова опасностям, берег его и после дела особенно радостно встречал его целым и невредимым. На одной из своих командировок Ростов нашел в заброшенной разоренной деревне, куда он приехал за провиантом, семейство старика поляка и его дочери, с грудным ребенком. Они были раздеты, голодны, и не могли уйти, и не имели средств выехать. Ростов привез их в свою стоянку, поместил в своей квартире, и несколько недель, пока старик оправлялся, содержал их. Товарищ Ростова, разговорившись о женщинах, стал смеяться Ростову, говоря, что он всех хитрее, и что ему бы не грех познакомить товарищей с спасенной им хорошенькой полькой. Ростов принял шутку за оскорбление и, вспыхнув, наговорил офицеру таких неприятных вещей, что Денисов с трудом мог удержать обоих от дуэли. Когда офицер ушел и Денисов, сам не знавший отношений Ростова к польке, стал упрекать его за вспыльчивость, Ростов сказал ему:


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Флагстафф_(Аризона)&oldid=76772166»