Флаг Азербайджанской Республики
Азербайджан | |
Утверждён | |
---|---|
Использование | |
Пропорция |
1:2 |
Автор флага | |
Обоснование символики |
Цвета[прим. 1]: |
Предыдущие флаги | |
| |
Пропорция |
1:2 |
Флаг Азербайджанской Республики (азерб. Azərbaycan Respublikasının bayrağı) — один из официальных государственных символов Азербайджанской Республики (наряду с гербом и гимном). Флаг был утверждён 9 ноября 1918 года в качестве государственного флага Азербайджанской Демократической Республики (АДР), просуществовавшей до 1920 года. 5 февраля 1991 года флаг был утверждён в качестве государственного флага Азербайджанской Республики, провозгласившей свою независимость в этом же году.
В соответствии с указом президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева от 17 ноября 2009 года в память об Азербайджанской Демократической Республике 9 ноября каждый год отмечается как «День государственного флага».
Содержание
Описание флага
Соотношение сторон флага Азербайджанской Республики — 1:2. Флаг представляет собой трёхцветное полотнище (триколор). Полосы (голубого, красного и зелёного цветов) расположены горизонтально. В центре флага на красной полосе размещены восьмиконечная звезда и полумесяц. Оба изображения белого цвета. Под голубым цветом подразумевается тюркство (основное население страны — азербайджанцы — принадлежит к тюркоязычным народам и государственный язык республики — азербайджанский), красный цвет отражает курс на модернизацию общества и развитие демократии, а зелёный цвет указывает на принадлежность к исламской вере[2][1].
Первый Председатель Национального Совета Азербайджана Мамед Амин Расулзаде также отмечал в своей речи на заседании парламента АДР, что трёхцветное знамя означает тюркскую свободу, исламскую культуру и современность. А автор музыки гимна Азербайджанской Республики Узеир Гаджибеков писал, что значение флага обуславливается синим цветом — цветом тюркизма, зелёным цветом — цветом исламизма и красным цветом — цветом прогресса и культуры[3].
Полумесяц на флаге символизировал ислам, а восьмиконечная звезда, по Фатали хану Хойскому, указывает на 8 букв названия «Азербайджан» (арабским алфавитом)[4]. Считается также, что восьмиконечная звезда символизировала восемь ветвей тюркоязычных народов[1], включая азербайджанцев, оттоман (турок), джагатаев, татар, казахов, кыпчаков, сельджуков и туркмен[5][6]. Некоторые исследователи отмечают, что под кыпчаками в то время подразумевались казахи и киргизы, также отмечается, что классификация тюркских народов в годы АДР отличалась от современной[7]. По другим данным восьмиконечная звезда может означать 8 традиционных народов, проживающих в Азербайджане[8].
В статье 23 Конституции Азербайджанской Республики приводится описание государственного флага:
II. Государственный флаг Азербайджанской Республики состоит из трех равных по ширине горизонтальных полос. Верхняя полоса — голубого, средняя полоса — красного, нижняя полоса — зелёного цветов, в середине красной полосы на обеих сторонах флага изображены белого цвета полумесяц с восьмиконечной звездой. Ширина флага соотносится с его длиной как 1:2.
Оригинальный текст (азерб.)II. Azərbaycan Respublikasının Dövlət bayrağı bərabər enli üç üfüqi zolaqdan ibarətdir. Yuxarı zolaq mavi, orta zolaq qırmızı, aşağı zolaq yaşıl rəngdədir və qırmızı zolağın ortasında bayrağın hər iki üzündə ağ rəngli aypara ilə səkkizguşəli ulduz təsvir edilmişdir. Bayrağın eninin uzunluğuna nisbəti 1:2- dir.
Цветовой шаблон
В законе Азербайджанской Республики «О правилах использования Государственного флага Азербайджанской Республики» даны точные цветовые характеристики государственного флага[9]. 22 октября 2013 года в закон были внесены изменения[10], оттенки Pantone Sky Blue 306 C, Pantone Red 032 C и Pantone Green 362 C были заменены следующими:
Цветовая модель | Голубой | Красный | Зеленый |
---|---|---|---|
Pantone | 306 C | Red 032 C | 362 C |
RGB | 0, 181, 226 | 239, 51, 64 | 80, 158, 47 |
CMYK | 75, 0, 5, 0 | 0, 86, 63, 0 | 78, 0, 100, 2 |
Hex | #00b5e2 | #ef3340 | #509e2f |
История флага
Флаг Азербайджанской Демократической Республики
28 мая 1918 года была провозглашена независимость Азербайджанской Демократической Республики. Одним из первых мероприятий Республики было принятие атрибутов государственности. И в качестве первоначальной формы знамени был взят за образец флаг Османской империи[11]. 21 июня 1918 года был принят государственный флаг АДР, представлявший собой полотно с изображением белого полумесяца и белой восьмиконечной звезды на красном фоне. Этот флаг лишь немного отличался от флага Османской империи (на которой была изображена пятиконечная звезда)[11] и представлял собой флаг Османской империи в период с конца XVIII века по 50-е годы XIX века (в последние годы правления султана Абдул-Меджида восьмиконечная звезда была заменена на пятиконечную)[12][13].
Позже был поставлен вопрос изменения государственного флага АДР. Новый проект должен был отражать три идеи: тюркизм, исламизм и стремление к прогрессу. Следует отметить, что на формирование этих идей оказали влияние работы философа Джамаладдина Афгани (1838—1897), который в своих книгах «Философия национального единства и подлинная сущность религиозного объединения» и «Исламское единение» доказывал, что прогресс мусульманских народов возможен при условии религиозной консолидации, национального единства и изучения прогрессивных традиций европейской государственности[11]. И ещё в 1914 году в бакинском журнале «Дирилик» была опубликована серия статей создателя партии «Мусават» Мамед Амина Расулзаде, для трудов которого философия Афгани послужила отправным пунктом. В статьях Расулзаде отмечается, что для возрождения нации необходимы атрибуты, отражающие национальное самосознание, религию, язык, историческое прошлое, современность и прогресс[14].
9 ноября 1918 года на основе доклада председателя правительства АДР Фатали хана Хойского был утверждён проект нового государственного флага. На этот раз флаг представлял собой горизонтальные голубое, красное и зелёное поля с размещенными в центре красной полосы с белыми полумесяцем и восьмиконечной звездой[15]. В постановлении говорилось: «Национальным флагом признать флаг, состоящий из зелёного, красного и голубого цветов с белым полумесяцем и восьмигранной звездой». Американский вексиллолог Уитни Смит отмечает, что автором нового флага был Али-бек Гусейнзаде[1]. В 1918 году в одном из ноябрьских номеров газеты «Азербайджан» под заголовком «Флаг Азербайджана» было написано: «Правительство утвердило проект трёхцветного флага Азербайджана, состоящего из зелёного, красного и голубого цветов. На фоне красного цвета будут полумесяц и восьмиконечная звезда. Полумесяц и звезда будут белого цвета»[4].
Полумесяц символизировал ислам, а восьмиконечная звезда, согласно Фатали хану Хойскому, указывала на 8 букв названия «Азербайджан» (азерб. ﺁزرﺑﻴﺠﺎن — арабским алфавитом)[16]. Исследователи считают, что 8 лучей звезды могут также символизировать арабское написание образного названия Азербайджана — «Страна огней»[4] (азерб. ﻳوﺮﺪﻮ اﻮﺪ). В 1919 году Джафар Джаббарлы посвятил флагу стихотворения «Севдийим»[17] и «Азербайджанскому флагу»[18], в которой также приводится ассоциация восьмиконечной звезды и восьми букв «Страны огней»[4][19]. В официальной газете «Азербайджан» была опубликована статья «Флаг Азербайджана», в которой было дано толкование новой формы флага[20].
7 декабря 1918 года новый государственный флаг был поднят над зданием парламента. В своей речи Мамед Амин Расулзаде отмечал: «…это трёхцветное знамя, символизирующее независимый Азербайджан, поднятое Национальным советом и означающее тюркскую свободу, исламскую культуру и современность, будет всегда развеваться над нами…»[21].
10 декабря 1918 года в газете «Азербайджан» была опубликована статья, в которой говорилось, что три цвета на государственном флаге АДР «являются символами тюркской национальной культуры, современной европейской демократии и исламской цивилизации»[22]. Композитор и музыковед, автор государственного гимна АДР Узеир Гаджибеков писал: «Азербайджанская Республика возникла на здоровой национальной основе и тюркском сознании… В то же время Азербайджан стремился создать новое общество, действовать европейским разумом. Три цвета нашего флага и символизируют эти элементы»[23]. 28 мая 1919 года в газете «Азербайджан» была опубликована статья У. Гаджибекова «Один год», в которой он указывает: «Значение нашего флага обуславливается синим цветом — цветом тюркизма, зелёным цветом — цветом исламизма и красным цветом — цветом прогресса и культуры»[3]. В 1919 году поэт Ахмед Джавад (автор слов гимна Азербайджана) посвятил развевающемуся над зданием парламента флагу стихотворение «Флагу Азербайджана» (азерб. Azərbaycan bayrağına)[24].
В годы советской власти на флаге Азербайджанской ССР были сохранены красное и синее поля, однако им был придан другой смысл. Зелёный цвет же, который однозначно воспринимался как символ ислама, был исключен[11].
- Azerbaijani delegation in Paris.jpg
Азербайджанская делегация в Париже в отеле Гларидж во время Парижской мирной конференции, 1919 год. На заднем плане, на комоде — трёхцветный флаг АДР.
- Army of Azerbaijan in 1918.jpg
Офицеры и солдаты армии Азербайджанской Демократической Республики на фоне государственного триколора
Флаг Азербайджанской ССР
28 апреля 1920 года Азербайджанский революционный комитет (Азревком) провозгласил в Баку Азербайджанскую Социалистическую Советскую Республику.
19 мая 1921 года на Первом Всеазербайджанском съезде Советов была принята Конституция (Основной Закон) Азербайджанской ССР, в статье 104 которой был описан её флаг[26][27]:
Торговый, морской и военный флаг Азербайджанской Социалистической Советской Республики состоит из полотнища красного (алого) цвета, в левом углу которого, у древка наверху на зелёном поле помещены золотые буквы «А. С. С. Р.» или надпись «Азербайджанская Социалистическая Советская Республика».
14 марта 1925 года, Всеазербайджанским съездом Советов IV созыва, было утверждено дополнение к конституции АССР, принятой 8 декабря 1924 года:
Статья 104 конституции АССР
Государственный флаг АССР состоит из полотнища красного (алого) цвета, с отношением длины к ширине как 2:1, в левом верхнем углу которого у древка золотые серп и молот, радиусом в 1/6 ширины флага; над ними золотой полумесяц, обращённый концами направо, с красной пятиконечной звездой, обрамлённой золотой каймой; диаметр полумесяца равен 1/10 ширины флага, с правой стороны серпа и молота надпись на новом и старом тюркском алфавите: А.S.З.C. и .أ.ﺱ.ﺵ.ﺝ.
Окончательно переход азербайджанской письменности («тюрко-татарской» по тогдашней терминологии) на латинизированный алфавит был установлен постановлением ЦИК Азербайджанской ССР от 1 января 1929 года, в соответствии с которым из описания флага в статье 104 Конституции (Основного Закона) Азербайджанской ССР были убраны слова на «старом». С 1930 года на флаге Азербайджанской ССР изображалась аббревиатура «АССР» только на латинизированном алфавите. Это было закреплено в новой редакции Конституции (Основного Закона) Азербайджанской ССР, принятой 14 февраля 1931 года VII Всеазербайджанским съездом Советов[28].
14 марта 1937 года чрезвычайный IX съезд Советов Азербайджанской ССР принял новую Конституцию (Основной Закон) Азербайджанской ССР, в статье 152 которой содержалось следующее описание флага:
Государственный флаг Азербайджанской Советской Социалистической Республики состоит из красного полотнища, в левом углу которого, у древка наверху, помещены золотые серп и молот и надпись на азербайджанском языке «АzSSR».
7 октября 1952 года был утверждён государственный флаг Азербайджанской ССР нового образца, в основу которого был положен государственный флаг СССР, дополненный в нижней части синей полосой в четверть ширины полотнища[29]:
Государственный флаг Азербайджанской Советской Социалистической Республики представляет собой красное прямоугольное полотнище, состоящее из двух горизонтально расположенных цветных полос: верхней, красного цвета, составляющей три четверти ширины, и нижней, синего цвета, составляющей одну четвёртую ширины флага, с изображением в верхнем левом углу красной полосы, у древка, золотых серпа и молота и над ними красной пятиконечной звезды, обрамлённой золотой каймой. Отношение ширины флага к его длине 1:2.
Серп и молот вписываются в квадрат, сторона которого равна 1/4 ширины флага. Острый конец серпа приходится по середине верхней стороны квадрата, рукоятки серпа и молота упираются в нижние углы квадрата. Длина молота с рукояткой составляет 3/4 диагонали квадрата. Пятиконечная звезда вписывается в окружность диаметром в 1/8 ширины флага, касающуюся середины верхней стороны квадрата. Расстояние вертикальной оси звезды, серпа и молота от древка равняется 1/3 ширины флага. Расстояние от верхней кромки флага до центра звезды 1/8 ширины флага.
Использование флага АДР после 1920 года
После падения Азербайджанской Демократической Республики в апреле 1920 года флаг АДР использовался эмигрантскими организациями за границами СССР.
Во время Великой Отечественной войны 1941—1945 годов флаг АДР использовали воинские формирования, состоящие из азербайджанцев, воевавших на стороне Третьего рейха — батальоны Азербайджанского легиона. На нарукавных эмблемах, использовавшихся на форме личного состава Азербайджанского легиона были изображены три горизонтальные равновеликие полосы голубого, красного и зелёного цветов с белым полумесяцем и пятиконечной звездой на красном поле.[30]
6 ноября 1943 года в Берлине прошёл конгресс (курултай) азербайджанцев, на котором был избран Азербайджанский Меджлис, который возглавил бывший советский майор А. А. Фаталибейли-Дудангинский[31], выступивший на конгрессе с докладом[32]. На конгрессе также были подняты флаги АДР[33] и одним из принятых решений было восстановление независимости Азербайджана[32].
В 1922 году Председатель Национального совета Азербайджана, провозгласившего независимость АДР, Мамед Эмин Расулзаде эмигрировал из РСФСР, выехав через Финляндию в Турцию. Там он вместе с Гюльмамедом Багировым изготовил флаг АДР. Этот флаг впоследствии был передан на хранение в Музей истории Азербайджана[34], а ныне — представлен в экспозиции Музея государственного флага Азербайджана, открытого президентом Азербайджана 9 ноября 2010 года[35] — в 92-ю годовщину принятия трёхцветного флага.
Изображения полумесяца и восьмиконечной звезды также появлялись на могилах азербайджанских эмигрантов (на могиле А. Фаталибейли в Мюнхене[36], семейной могиле Топчибашевых в Париже[37]).
В 1956 году в знак протеста против существующего режима некий Джахид Хилалоглу поднял трёхцветное знамя АДР над Девичьей башней в Баку. За это он был лишён свободы сроком на четыре года, а помогший ему в этом Чингиз Абдуллаев — помещён в диспансер для душевнобольных[38].
Флаг Азербайджанской Республики
В конце 1980-х годов трёхцветный флаг АДР стал использоваться в ходе массовых акций зарождающегося национального движения[11]. Летом 1991 года флаг был даже вывешен на фасаде здания Верховного Совета Азербайджанской ССР, а в музее Ленина под портретом М. А. Расулзаде была написана его знаменитая фраза — «Однажды поднятое знамя больше не опустится!»[39].
17 ноября 1990 года на 1-й сессии Верховного меджлиса Нахчыванской Автономной Республики флаг АДР[25][34], правопреемницей которой является современная Азербайджанская Республика, был принят в качестве государственного флага автономии. 29 ноября 1990 года был издан указ «Об изменении названия и государственного флага Азербайджанской ССР», ратифицированный 5 февраля 1991 года Верховным Советом республики[1]. 12 ноября 1995 года на общенациональном голосовании — референдуме была принята первая Конституция независимого Азербайджана, в одной из статей которой было дано описание трёхцветного флага республики.
13 марта 1998 года было издано распоряжение президента республики «Об усилении работы по изучению государственных атрибутов Азербайджанской Республики». В документе указывается, что «воспитание наших граждан, в частности нашей молодежи, в духе глубокого почитания государственных атрибутов непосредственно служит делу укрепления духа патриотизма в обществе»[11].
А указ президента «О правилах использования Государственного флага Азербайджанской Республики» от 8 июня 2004 года регламентирует формы и случаи применения флага. 7 февраля 2006 года вышел указ президента «О создании при Президенте Азербайджанской Республики Геральдического Совета».
17 ноября 2007 года было издано распоряжение президента «О создании площади Флага в столице Азербайджанской Республики г. Баку». В соответствии с этим документом на Баиловском мысу была заложена площадь в 20 тыс. м², где были начаты работы по установлению флага шириной 60 м, длиной 75 м и весом 350 кг на флагштоке высотой 162 м, а также было начато строительство Музея флага. 1 сентября 2010 года флаг был торжественно поднят на запланированную высоту (подробнее см. раздел «Площадь государственного флага»).
15 сентября 2008 года был издан указ президента «О штандарте Президента Азербайджанской Республики», которым была утверждена форма штандарта с использованием цветов государственного флага. 17 ноября 2009 года вышел указ президента «Об учреждении дня Государственного флага Азербайджанской Республики». В соответствии с указом каждый год 9 ноября отмечается День государственного флага. Положения указа свидетельствуют о значении трёхцветного флага для азербайджанского народа: «Как память Азербайджанской Демократической Республики этот флаг демонстрирует нашу верность идеям свободы, национальным ценностям и общемировым идеалам».[11]
Использование государственного флага
Согласно статье 2 Закона № 683 Азербайджанской Республики от 8 июня 2004 года (с поправками от 1 сентября 2005 года), государственный флаг Азербайджанской Республики должен быть поднят[40]:
- Перед зданием Президентского дворца и государственных учреждений Азербайджанской Республики, Милли Меджлиса Азербайджанской Республики, Кабинета министров Азербайджанской Республики, Конституционного Суда Азербайджанской Республики, Верховного суда, Судебно-правового совета, центральных органов исполнительной власти, Прокуратуры Азербайджанской Республики, Национального Банка Азербайджанской Республики, Центральной избирательной комиссии Азербайджанской Республики, Счётной палаты Азербайджанской Республики, Верховного Меджлиса Нахчыванской Автономной Республики, Кабинета Министров Нахичеванской Автономной Республики, Верховного суда Нахчыванской Автономной Республики и центральных органов исполнительной власти, местных органов исполнительной власти, уполномоченного по правам человека Азербайджанской Республики.
- Перед зданиями дипломатических представительств и консульств Азербайджанской Республики, а также перед резиденциями дипломатических представителей и глав консульств Азербайджанской Республики в соответствии с нормами международного права и правилами дипломатических протоколов.
- На судах, зарегистрированных в одном из реестров Азербайджанской Республики, в соответствии с Торговым Морским Кодексом Азербайджанской Республики.
- Перед зданиями пограничных пропускных пунктов и пограничных застав Азербайджанской Республики.
- Над зданиями военных частей и на военных судах Вооружённых Сил Азербайджанской Республики в следующих случаях:
- 1. В дни праздников Азербайджанской Республики
- 2. Во время воинской присяги
- 3. В случае награждения военных частей или военных судов
- 4. Когда военная часть или военное судно расположены на территории другой страны
- Над штаб-квартирами военных частей Вооружённых Сил Азербайджанской Республики, на военных судах в соответствии с морским уставом Военно-морских Сил Азербайджанской Республики.
- На иностранных судах, когда те находятся в пределах вод Азербайджанской Республики или стоят в портах Азербайджанской Республики.
- Azerbaijani soldiers in Iraq 30.jpg
Азербайджанские миротворцы с государственным флагом. Ирак, 2008 год
- Day of the Armed Forces of Azerbaijan 2011.jpg
ВВС Азербайджана при помощи окрашенного дыма рисуют в небе национальный флаг. Баку, 2011 г.
- 2010 Opening Ceremony - Azerbaijan entering.jpg
На церемонии открытия зимних Олимпийских игр. Ванкувер, 2010 г.
- Olympic Freestyle Wrestling at Excel - 96kg Victory Ceremony Flags.jpg
На церемонии награждения летних Олимпийских игр. Лондон, 2012 г.
Правила вывешивания в вертикальном положении без флагштока
Государственный флаг Азербайджанской Республики должен быть размещен на стене здания в вертикальном положении без флагштока либо закреплен специальными креплениями, чтобы голубой цвет Государственного флага, если встать лицом к нему, оказался в левой стороне[41].
Ответственность за надругательство над флагом Азербайджана
Надругательство над государственным флагом Азербайджанской Республики является преступлением. Надругательство может выражаться в совершении лицами, достигшими 16 лет, самых разнообразных активных публичных действий, свидетельствующих о неуважительном отношении к флагу, например, в его уничтожении, повреждении, нанесении циничных рисунков или надписей.
Согласно статье 324 Уголовного кодекса Азербайджана «Надругательство над Государственным флагом или Государственным гербом Азербайджанской Республики»[42], оно наказывается ограничением свободы на срок до двух лет либо лишением свободы на срок до одного года.
День государственного флага
17 ноября 2009 года президент Азербайджана Ильхам Алиев подписал распоряжение об учреждении Дня государственного флага. С тех пор 9 ноября каждого года отмечается в республике как День государственного флага. Этот день является нерабочим днём. Следует отметить, что с 2006 года действует правило, по которому, если праздничный день совпадает с выходным днем, то следующий день считается нерабочим[43].
Во время выступления с речью на церемонии открытия площади государственного флага Ильхам Алиев подчеркнул, что причиной подписания распоряжения именно 17 ноября является то, что именно 17 ноября 1990 года флаг Азербайджанской Демократической Республики впервые был поднят в Азербайджане как государственный флаг[44].
Площадь государственного флага
В Баку
17 ноября 2007 года Президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым был подписан указ о создании в городе Баку Площади государственного флага. Фундамент площади был заложен 30 декабря того же года в бакинском посёлке Баилово неподалёку от основной базы Военно-морских сил Азербайджана. 1 сентября 2010 года в Баку состоялось торжественное открытие Площади государственного флага, на которой был поднят флаг Азербайджана[46][47]. Флагшток на площади государственного флага с момента установки до мая 2011 года, когда в Душанбе достроили 165-метровый флагшток, был самым высоким в мире[48] и даже был включён в Книгу рекордов Гиннесса[45].
24 ноября 2010 года Указом Президента создано Управление Комплекса площади государственного флага при Кабинете Министров Азербайджанской Республики, 27 апреля 2011 года Рашад Рафаэль оглы Мамедов был назначен начальником Управления[49]. 16 мая 2011 года было объявлено, что для конкурса «Евровидение 2012» будет специально построен концертный комплекс вместимостью в 20 000 мест на площади государственного флага[50][51].
Площадь государственного флага занимает территорию в размере 60 гектаров, а верхняя её часть составляет 31 тысячу квадратных метров. Высота флагштока — 162 метра, диаметр его основания — 3,2 метра, а верхней части — 1,09 метра. Общий вес конструкции — 220 тонн. Ширина флага составляет 35 метров, длина — 70 метров, общая площадь — 2450 квадратных метров, а вес — примерно 250 килограммов[52].
На площади также изображены государственные символы — герб, текст гимна и карта Азербайджана, выполненные из позолоченной бронзы. На площади также создан Музей государственного флага, открытие которого прошло 9 ноября 2010 года в День государственного флага[53].
В других городах Азербайджана
Площади государственного флага были созданы и в других городах Азербайджана. Например, на площади флага в Джалилабаде высота флагштока составляет 41 метр, длина флага — 20, а его ширина — 10 метров[54]. Строительство Площади флага в Ленкоране началось в мае 2012 года. Эта площадь расположена на въезде в город, на проспекте Гейдара Алиева; высота флагштока составляет 70 метров, длина флага — 20, а ширина — 10 метров; на облицованном натуральным мрамором постаменте высечены слова государственного гимна и герб Азербайджана, созданы уголки с информацией о государственном флаге[55]. В Гяндже же длина развевающегося на высоте 110 метров флага составляет 50, ширина — 25 метров, а высота постамента — 4 метра. На площади установлена гранитная плита, на которой также высечены слова государственного гимна и государственный герб Азербайджана[56].
Влияние
Флаг два раза упоминается в гимне Азербайджана — в пятой и пятнадцатой строке (в официальном русском переводе — только один раз).
В 1922 году в Стамбуле была опубликована книга Мамед Амина Расулзаде «Азербайджанская Республика», где им была высказана его знаменитая[39] фраза — «Однажды поднятое знамя больше не опустится!» (азерб. Bir kərə yüksələn bayraq bir daha enməz):
Сейчас есть пропитанная любовью независимости и желанием национального правительства молодёжь, которая несмотря на давления и запреты, день и ночь работает и ждёт малейшей возможности. Появится эта возможность и тогда флаг, опущенный в сердцах, она возвысит реально и скажет: «Однажды поднятое знамя больше не опуститься!» (5, с.131)[57]
С 1995 года Движение национального пробуждения Южного Азербайджана имеет свой флаг, похожий на государственный флаг Азербайджана. На этом флаге, как и на флаге Азербайджанской Республики, присутствуют три цвета: синий, красный и зелёный, и на фоне красного цвета также расположены полумесяц и восьмиконечная звезда[58]. Под этими флагами проходят массовые акции в защиту прав азербайджанцев Ирана на признание их культурной и языковой идентичности[58].
См. также
- Герб Азербайджана
- Гимн Азербайджана
- Флаг Азербайджанской ССР
- Площадь государственного флага (Баку)
- Символы Азербайджана
- День Государственного флага Азербайджанской Республики
Напишите отзыв о статье "Флаг Азербайджанской Республики"
Примечания
- ↑ Из речи первого Председателя Национального Совета Азербайджана Мамед Амина Расулзаде на заседании парламента АДР. Подробнее см. раздел «Описание флага» и «Флаг Азербайджанской Демократической Республики».
- ↑ Существуют, однако, иные трактовки восьмиконечной звезды. Подробнее см. раздел «Описание флага» и «Флаг Азербайджанской Демократической Республики».
Источники
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Whitney Smith. Flag Lore Of All Nations. — Millbrook Press, 2001. — С. 13. — 112 с. — ISBN 9780761317531. (англ.)Оригинальный текст (англ.)
AZERBAIJAN (ah-zer-bie-JAHN): Ali Bay Huseynzada, the leading nationalist of Azerbaijan, created its modern national flag. The colors of that tricolor stood for the Turkic people (blue), their lslamic faith (green), and the commitment to modernization. In the center of the flag was the traditional Muslim star and cresent. The eight points stood for the eight Turkic peoples, including the Azerbaijanis. This flag was used from 1918 to 1920, when Azerbaijan was independent, and it was revived on February 5, 1991. After the fall of the Soviet Union, independence for Azerbaijan under this flag was proclaimed on August 30, 1991.
- ↑ [archive.president.az/browse.php?sec_id=53&lang=ru Символы Азербайджанского государства](недоступная ссылка — история). president.az/. [archive.is/Z1tPl Архивировано из первоисточника 15 января 2013].
- ↑ 1 2 У. Гаджибеков. «Один год» // Азербайджан : газета. — 1919. — № от 28 мая.
- ↑ 1 2 3 4 İ. Əliyev, E. Məhərrəmov. Azərbaycan Respublikasınn Dövlət Rəmzləri. — Баку: Nurlan, 2008. — 500 экз. (азерб.)
- ↑ Encyclopædia Britannica Online, s. v. "flag of Azerbaijan", accessed April 23, 2016, www.britannica.com/topic/flag-of-Azerbaijan. Оригинальный текст (англ.)
The star points were said to stand for eight traditional Turkic peoples—the Azerbaijanis (Azeris), Ottomans, Jagatais, Tatars, Kazakhs, Kipchaks, Seljuqs (Seljuks), and Turkmen.
- ↑ DK Publishing, Inc. (COR) Dorling Kindersley. [books.google.com/books?id=bQk8LAAACAAJ&dq=isbn:9780756641153&hl=ru&ei=a1ZyTI6CN9-W4gbp9IzeCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwAA Complete Flags of the World]. — DK Publishing, 2008. — С. 172. — 240 с. — ISBN 9780756641153.
The eight points on the flag’s star stand for the eight groups of Turkic-speaking peoples — the Azeris, Ottomans, Jagatais, Tatars, Kipchaks, Seljuks and Turkomans.
- ↑ António Martins. [www.crwflags.com/fotw/flags/az.html Meaning of the flag of Azerbaijan]. — 27 January 2000.
- ↑ Anjali Kamath. Flag Book / Editor: Aziel Karthak. — Millbrook Press, 2009. — С. 36. — ISBN 9788179915127. (англ.)
- ↑ Закон Азербайджанской Республики о правилах использования государственного флага Азербайджанской Республики. Статья 9.2.
- ↑ [www.president.az/articles/10361 Закон Азербайджанской Республики о внесении изменений в Закон Азербайджанской Республики «О правилах использования Государственного флага Азербайджанской Республики»] (азерб.). Официальный интернет сайт Президента Азербайджанской Республики (28 ноября 2013). Проверено 8 сентября 2015.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Сабухи Ахмедов, кандидат исторических наук. [www.irs-az.com/pdf/1277199894570253595.pdf Государственный флаг Азербайджанской Республики] // журнал : İRS. — 2010. — № 2 (44).
- ↑ Mais Əmrahov, Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universitetinin professoru, Nazir Əsədov, ADPU-nun dosenti 9 noyabr Azərbaycan bayrağı günüdür (азерб.) // Səs : газета. — 2011. — 5 noyabr (no 205). — S. 8-9.
- ↑ Mais Əmrahov, Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universitetinin “Türk və Şərqi Avropa xalqları tarixi və tarixin tədrisi metodikası” kafedrasının professoru, tarix elmləri doktoru. [www.xalqqazeti.com/az/news/social/39592 Üçrəngli, ay-ulduzlu bayrağım mənim] (азерб.) // Халг газети : газета. — 2013. — 13 noyabr.
- ↑ Azərbaycan Xalq Cumhuriyyəti Ensiklopediyası. — Т. 1. — С. 158, 310. (азерб.)
- ↑ İ. Əliyev, E. Məhərrəmov. Azərbaycan Respublikasının dövlət rəmzləri. — Баку, 2000. — С. 10. (азерб.)
- ↑ M. Mərdənov, Ə. Quliyev. Azərbaycan Respublikasının dövlət rəmzləri. — Баку, 2001. — С. 74-75. (азерб.)
- ↑ Д. Джаббарлы. Ədirnə fəthi. — С. 151. (азерб.) Оригинальный текст (азерб.)
Sevdiyim.
Altun köksün hilal-yıldız, işıqları öpüncə,
Yaşıl donlu, mavi gözlü, al duvaqlı sevdiyim.
Altaylardan, Altun dağdan doğma səslər gəliyor,
Yaşıl donlu, mavi gözlü, al duvaqlı sevdiyim.
Qollarilə türk ellərin bütün qucmaq istiyor,
Yaşıl donlu, mavi gözlü, al duvaqlı sevdiyim. - ↑ Т. Жемчужникова. [www.echo-az.com/archive/2007_05/1558/kultura02.shtml Общественно-политическая деятельность Джафара Джаббарлы не изучена по сей день] // газета : «Эхо». — Чт., 3 Мая 2007. — № 77(1558).
- ↑ Cabbarlı C. Azərbaycan bayrağına [Mətn]. — Mədəniyyət, 2008. — С. 15. (азерб.) Оригинальный текст (азерб.)
Azərbaycan bayrağına.
Buraxınız seyr edəyim, düşünəyim, oxşayayım,
Şu sevimli üç boyalı, üç mənalı bayrağı
Mələklərin qanadımı üzərimə kölgə salan?
Nə imiş bu, aman Allah?! Od yurdunun yaprağı!
Göy yapraqlı, al çiçəkli, yaşıl otlar topasımı?
Xayır, xayır! Çiçək solur, otlar yerdə tapdanır.
Fəqət bizim bayrağımız ucaları pək seviyor
Yıldızlardan, hilaldan da yüksəklərdə fırlanıyor.
Kölgəsində ay əyilib bir gözəli qucmada.
Qucaşaraq sevdiyilə yüksəklərə uçmada,
Şu görünüş bir ananın şəfqətinə oxşayır.
Düşündükcə zövqlərimi, vicdanımı oxşayır.
Bu ay, yıldız, boyaların qurultayı nə demək?
Bizcə boylə sevilmək!
Bu göy boya Göy Moğoldan qalmış bir türk nişanı,
Bir türk oğlu olmalı!
Yaşıl boya islamlığın sarsılmayan imanı,
Ürəklərə dolmalı!
Şu al boya azadlığın, təcəddüdün fərmanı,
Mədəniyyət bulmalı.
Səkkiz uclu şu yıldız da səkkiz hərfli OD YURDU
Əsarətin gecəsindən fürsət bulmuş quş kibi,
Səhərlərə uçmuşdur
Şu hilal da türk bilgisi, düzgün sevgi nişanı,
Yurdumuzu qucmuşdur!
Allah, əməllərim edib şu bayrağı intiqal,
Birər-birər doğru olmuş, bir ad almış: İSTİQLAL!
Yürəyimdə bir dilək var, o da doğru kəsilsin,
O gün olsun bir göy bayraq Turan üstə açılsın. - ↑ Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti. — Баку: Парламент (стенографический доклад), 1998. — Т. I. — С. 34. (азерб.)
- ↑ Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti. — Баку: Парламент (стенографический доклад), 1998. — Т. I. — С. 76. (азерб.)
- ↑ Похлёбкин В.В. Международная символика и эмблематика. — Москва: Международные отношения, 1989. — С. 236. — 300 с.
- ↑ Государева оружейная палата. С-Пб., 2002, с.46-48, 136, 56, 140.
- ↑ Əhməd Cavad. Əsərləri. — Баку, 1992. — Т. I. — С. 138. (азерб.)
- ↑ 1 2 Hamylton Fyfe (Special Correspondent of a "Daily Mail" in Russia). [www.prints-4-u.com/store/images/F151191/F1511910342.jpg Azerbaijan. The Tartar Republic of the Land of Flames] / J. A. Hammerton. — Peoples of All Nations: Concept Publishing Company, 2007. — Т. 1. — С. 342. — ISBN 9788172681449. (англ.)
- ↑ [www.vexillographia.ru/azerbaij/texts/1921_const.jpg Конституция (Основной Закон) Азербайджанской ССР]. — Собрания узаконений и распоряжений рабоче-крестьянского правительства АзССР, №5, май 1921 г.. — С. 109.
- ↑ Конституция (Основной Закон) Азербайджанской ССР. — Баку, 1921, С.21. — цит. по: Вексиллологический справочник по флагам Российской империи и СССР. Т.2./ Сост. С. А. Соколов. — М.: МГИУ, 2002, ISBN 5-276-00240-1, С.121
- ↑ [www.vexillographia.ru/azerbaij/texts/1931_const.jpg Конституция (Основной Закон) Азербайджанской ССР]. — Баку: АзЦИК, 1931. — С. 32.
- ↑ Указ Президиума Верховного Совета Азербайджанской ССР от 07.10.1952 «О государственном флаге Азербайджанской Советской Социалистической Республики»
- ↑ [cossac-awards.narod.ru/Legion.html Восточные легионы и казачьи части в вермахте]. cossac-awards.narod.ru. Проверено 28 августа 2016.
- ↑ Н. М. Раманичев. [his.1september.ru/articlef.php?ID=200103403 Власов и другие].
- ↑ 1 2 Н. Ягублу. Əbdürrəhman Fətəlibəyli-Düdənginskiy / Под ред. Сабира Мамедли. — Баку: «Abşeron Nəşr», 2009. (азерб.)
- ↑ [www.youtube.com/watch?v=pPbIqpFPNAE Кинохроника о конгрессе азербайджанцев в Берлине.]
- ↑ 1 2 Флаг, изготовленный находящимся в Турции Мамед Амином Расулзаде и Гюльмамедом Багировым, в Музее истории Азербайджана (эксп. № 178). См [www.youtube.com/watch?v=MR9PFz0DErA здесь].
- ↑ [ru.trend.az/news/politics/1779596.html Президент Ильхам Алиев принял участие в открытии Музея Государственного флага] // новостное агентство : Тренд. — 9 ноября 2010, 19:07.
- ↑ [vetenim.files.wordpress.com/2012/06/dc3bcdc999nginskinin-qc999bri.jpg Фотография могилы Фаталиева в Мюнхене]. vetenim.files.wordpress.com. Проверено 27 августа 2012. [www.webcitation.org/6Bcdk2fjN Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
- ↑ Из коллекции Рамиза Абуталыбова. [ourbaku.com/images/e/ea/Topshibachev-mogila.jpg Фотография семейной могилы Топчибашевых в Сен-Клу, пригороде Парижа]. ourbaku.com. Проверено 27 августа 2012. [www.webcitation.org/6BcdkT1kl Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
- ↑ Zaur Zahidoğlu. [www.anl.az/down/meqale/baki_xeber/2011/may/174575.htm Üçrəngli bayrağımızdakı işarə və təsvirlər əsl tarixi-fəlsəfi sistemdir...] // газета «Bakı xəbər». — 13-15 мая 2011. — С. 15. (азерб.)
- ↑ 1 2 Suha Bolukbasi. Azerbaijan: A Political History. — I.B.Tauris, 2011. — Т. 1. — С. 169. — 304 с. — ISBN 9781848856202. (англ.)
- ↑ [www.csc.gov.az/aze/index.php?option=com_content&view=article&id=2382%3A-683-iiq-08062004-azrbaycan-respublikas-doevlt-bayrann-istifadsi-qaydalar-haqqnda-&catid=54%3Aqanunlar-&Itemid=70&lang=az Закон Азербайджанской Республики о правилах использования Государственного флага Азербайджанской Республики] (азерб.)(недоступная ссылка — история). Официальный сайт Комиссии по вопросам государственной службы при президенте Азербайджанской Республики. [archive.is/XVeXd Архивировано из первоисточника 19 февраля 2013].
- ↑ [www.cabmin.gov.az/?/az/pressreliz/view/1170/ Указ № 317 Кабинета министров Азербайджанской Республики.] Официальный сайт Кабинета министров Азербайджанской Республики.
- ↑ [legislationline.org/ru/documents/action/popup/id/14108/preview Уголовный кодекс Азербайджанской Республики]
- ↑ [ru.president.az/azerbaijan/holidays/ Трудовой Кодекс Азербайджанской Республики. Статья 105. Праздничные дни](недоступная ссылка — история). president.az. Проверено 27 августа 2012. [web.archive.org/20110501103930/ru.president.az/azerbaijan/holidays/ Архивировано из первоисточника 1 мая 2011].
- ↑ [ru.president.az/articles/640 Ильхам Алиев принял участие на торжественной церемонии открытия площади Государственного флага](недоступная ссылка — история). president.az (01 сентября 2010, 21:16). Проверено 27 августа 2012. [web.archive.org/20130803192354/ru.president.az/articles/640 Архивировано из первоисточника 3 августа 2013].
- ↑ 1 2 [www.guinnessworldrecords.com/world-records/1/tallest-unsupported-flagpole Tallest unsupported flagpole] // Официальный сайт Книги рекордов Гиннесса.
- ↑ Euronews. [ru.euronews.net/2010/09/02/npe3naeht-a3epbanaxaha-haw-onar-byaet-pa3bebatbcr-haa-harophbm-kapabaxom/ Президент Азербайджана: «наш флаг будет развеваться над Нагорным Карабахом»].
- ↑ [www.guardian.co.uk/world/2010/nov/24/tajikistan-tallest-flagpole-record Tajikistan aims to capture tallest flagpole record].
- ↑ [lenta.ru/news/2011/05/24/flag/ В Душанбе построили самый высокий в мире флагшток].
- ↑ Day.az. [news.day.az/politics/264400.html Назначен начальник Управления комплекса площади Государственного флага Азербайджана].
- ↑ [abc.az/eng/news/main/54165.html Special concert complex for Eurovision 2012 to be built in centre of Baku]. Проверено 16 мая 2011. [www.webcitation.org/693rwOcoW Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
- ↑ [anspress.com/index.php?a=2&lng=ru&nid=100849 Для «Евровидения-2012» будет построена новая арена?].
- ↑ [1news.az/society/20100901073701262.html Над Баку развевается самый высокий флаг в мире].
- ↑ [1news.az/chronicle/20101109125032556.html Президент Азербайджана принял участие в открытии Музея Государственного Флага].
- ↑ Azertag. [br.az/xronika/20120802012047761.html Площадь флага и Парк молодежи стали любимым местом отдыха джалилабадцев] // газета : Бакинский рабочий. — 2 августа, 2012.
- ↑ Azertag. [br.az/xronika/20120801122936730.html Знакомство с Площадью флага в Лянкяране] // газета : Бакинский рабочий. — 1 августа, 2012.
- ↑ Azertag. [br.az/xronika/20120124054659598.html Президент Ильхам Алиев ознакомился с Площадью флага в Гяндже] // газета : Бакинский рабочий. — 24 января, 2012.
- ↑ Ягублу Н. К. [moluch.ru/archive/39/4356/ Основатель Азербайджанской эмиграционной печати]. — Молодой учёный, 2012. — № 4. — С. 339-341.
- ↑ 1 2 [www.unpo.org/images/member_profile/2010junesouthernazerbaijanunpomemberprofile.pdf Статья «Southern Azerbaijan»] на официальном сайте Организации наций и народов, не имеющих представительства
Литература
- Whitney Smith. Flag Lore Of All Nations. — Millbrook Press, 2001. — С. 13. — 112 с. — ISBN 9780761317531. (англ.)
- İ. Əliyev, E. Məhərrəmov. Azərbaycan Respublikasınn Dövlət Rəmzləri. — Баку: Nurlan, 2008. — 500 экз. (азерб.)
Ссылки
Портал «Азербайджан» |
- Сабухи Ахмедов, кандидат исторических наук. [www.irs-az.com/pdf/1277199894570253595.pdf Государственный флаг Азербайджанской Республики] // журнал : İRS. — 2010. — № 2 (44).
|
Отрывок, характеризующий Флаг Азербайджанской РеспубликиВ Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка. Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке. Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт. Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского. Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом. Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул. Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок. Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице. Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его. – Ваша светлость, – сказал кто то. Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели. Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени. На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант». Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании. Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена. Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п. При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны. Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю. С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем. Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо. Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель. Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское. За движением народов с запада на восток должно было последовать движение народов с востока на запад, и для этой новой войны нужен был новый деятель, имеющий другие, чем Кутузов, свойства, взгляды, движимый другими побуждениями. Александр Первый для движения народов с востока на запад и для восстановления границ народов был так же необходим, как необходим был Кутузов для спасения и славы России. Кутузов не понимал того, что значило Европа, равновесие, Наполеон. Он не мог понимать этого. Представителю русского народа, после того как враг был уничтожен, Россия освобождена и поставлена на высшую степень своей славы, русскому человеку, как русскому, делать больше было нечего. Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер. Пьер, как это большею частью бывает, почувствовал всю тяжесть физических лишений и напряжений, испытанных в плену, только тогда, когда эти напряжения и лишения кончились. После своего освобождения из плена он приехал в Орел и на третий день своего приезда, в то время как он собрался в Киев, заболел и пролежал больным в Орле три месяца; с ним сделалась, как говорили доктора, желчная горячка. Несмотря на то, что доктора лечили его, пускали кровь и давали пить лекарства, он все таки выздоровел. Все, что было с Пьером со времени освобождения и до болезни, не оставило в нем почти никакого впечатления. Он помнил только серую, мрачную, то дождливую, то снежную погоду, внутреннюю физическую тоску, боль в ногах, в боку; помнил общее впечатление несчастий, страданий людей; помнил тревожившее его любопытство офицеров, генералов, расспрашивавших его, свои хлопоты о том, чтобы найти экипаж и лошадей, и, главное, помнил свою неспособность мысли и чувства в то время. В день своего освобождения он видел труп Пети Ростова. В тот же день он узнал, что князь Андрей был жив более месяца после Бородинского сражения и только недавно умер в Ярославле, в доме Ростовых. И в тот же день Денисов, сообщивший эту новость Пьеру, между разговором упомянул о смерти Элен, предполагая, что Пьеру это уже давно известно. Все это Пьеру казалось тогда только странно. Он чувствовал, что не может понять значения всех этих известий. Он тогда торопился только поскорее, поскорее уехать из этих мест, где люди убивали друг друга, в какое нибудь тихое убежище и там опомниться, отдохнуть и обдумать все то странное и новое, что он узнал за это время. Но как только он приехал в Орел, он заболел. Проснувшись от своей болезни, Пьер увидал вокруг себя своих двух людей, приехавших из Москвы, – Терентия и Ваську, и старшую княжну, которая, живя в Ельце, в имении Пьера, и узнав о его освобождении и болезни, приехала к нему, чтобы ходить за ним. Во время своего выздоровления Пьер только понемногу отвыкал от сделавшихся привычными ему впечатлений последних месяцев и привыкал к тому, что его никто никуда не погонит завтра, что теплую постель его никто не отнимет и что у него наверное будет обед, и чай, и ужин. Но во сне он еще долго видел себя все в тех же условиях плена. Так же понемногу Пьер понимал те новости, которые он узнал после своего выхода из плена: смерть князя Андрея, смерть жены, уничтожение французов. Радостное чувство свободы – той полной, неотъемлемой, присущей человеку свободы, сознание которой он в первый раз испытал на первом привале, при выходе из Москвы, наполняло душу Пьера во время его выздоровления. Он удивлялся тому, что эта внутренняя свобода, независимая от внешних обстоятельств, теперь как будто с излишком, с роскошью обставлялась и внешней свободой. Он был один в чужом городе, без знакомых. Никто от него ничего не требовал; никуда его не посылали. Все, что ему хотелось, было у него; вечно мучившей его прежде мысли о жене больше не было, так как и ее уже не было. – Ах, как хорошо! Как славно! – говорил он себе, когда ему подвигали чисто накрытый стол с душистым бульоном, или когда он на ночь ложился на мягкую чистую постель, или когда ему вспоминалось, что жены и французов нет больше. – Ах, как хорошо, как славно! – И по старой привычке он делал себе вопрос: ну, а потом что? что я буду делать? И тотчас же он отвечал себе: ничего. Буду жить. Ах, как славно! То самое, чем он прежде мучился, чего он искал постоянно, цели жизни, теперь для него не существовало. Эта искомая цель жизни теперь не случайно не существовала для него только в настоящую минуту, но он чувствовал, что ее нет и не может быть. И это то отсутствие цели давало ему то полное, радостное сознание свободы, которое в это время составляло его счастие. Он не мог иметь цели, потому что он теперь имел веру, – не веру в какие нибудь правила, или слова, или мысли, но веру в живого, всегда ощущаемого бога. Прежде он искал его в целях, которые он ставил себе. Это искание цели было только искание бога; и вдруг он узнал в своем плену не словами, не рассуждениями, но непосредственным чувством то, что ему давно уж говорила нянюшка: что бог вот он, тут, везде. Он в плену узнал, что бог в Каратаеве более велик, бесконечен и непостижим, чем в признаваемом масонами Архитектоне вселенной. Он испытывал чувство человека, нашедшего искомое у себя под ногами, тогда как он напрягал зрение, глядя далеко от себя. Он всю жизнь свою смотрел туда куда то, поверх голов окружающих людей, а надо было не напрягать глаз, а только смотреть перед собой. Он не умел видеть прежде великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где то, и искал его. Во всем близком, понятном он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственной зрительной трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое, житейское, скрываясь в тумане дали, казалось ему великим и бесконечным оттого только, что оно было неясно видимо. Таким ему представлялась европейская жизнь, политика, масонство, философия, филантропия. Но и тогда, в те минуты, которые он считал своей слабостью, ум его проникал и в эту даль, и там он видел то же мелкое, житейское, бессмысленное. Теперь же он выучился видеть великое, вечное и бесконечное во всем, и потому естественно, чтобы видеть его, чтобы наслаждаться его созерцанием, он бросил трубу, в которую смотрел до сих пор через головы людей, и радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь. И чем ближе он смотрел, тем больше он был спокоен и счастлив. Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос – зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть бог, тот бог, без воли которого не спадет волос с головы человека. Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем то своим, особенным. Разница между прежним и теперешним его состоянием состояла в том, что прежде, когда он забывал то, что было перед ним, то, что ему говорили, он, страдальчески сморщивши лоб, как будто пытался и не мог разглядеть чего то, далеко отстоящего от него. Теперь он так же забывал то, что ему говорили, и то, что было перед ним; но теперь с чуть заметной, как будто насмешливой, улыбкой он всматривался в то самое, что было перед ним, вслушивался в то, что ему говорили, хотя очевидно видел и слышал что то совсем другое. Прежде он казался хотя и добрым человеком, но несчастным; и потому невольно люди отдалялись от него. Теперь улыбка радости жизни постоянно играла около его рта, и в глазах его светилось участие к людям – вопрос: довольны ли они так же, как и он? И людям приятно было в его присутствии. Прежде он много говорил, горячился, когда говорил, и мало слушал; теперь он редко увлекался разговором и умел слушать так, что люди охотно высказывали ему свои самые задушевные тайны. Княжна, никогда не любившая Пьера и питавшая к нему особенно враждебное чувство с тех пор, как после смерти старого графа она чувствовала себя обязанной Пьеру, к досаде и удивлению своему, после короткого пребывания в Орле, куда она приехала с намерением доказать Пьеру, что, несмотря на его неблагодарность, она считает своим долгом ходить за ним, княжна скоро почувствовала, что она его любит. Пьер ничем не заискивал расположения княжны. Он только с любопытством рассматривал ее. Прежде княжна чувствовала, что в его взгляде на нее были равнодушие и насмешка, и она, как и перед другими людьми, сжималась перед ним и выставляла только свою боевую сторону жизни; теперь, напротив, она чувствовала, что он как будто докапывался до самых задушевных сторон ее жизни; и она сначала с недоверием, а потом с благодарностью выказывала ему затаенные добрые стороны своего характера. Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие. А между тем вся хитрость Пьера состояла только в том, что он искал своего удовольствия, вызывая в озлобленной, cyхой и по своему гордой княжне человеческие чувства. – Да, он очень, очень добрый человек, когда находится под влиянием не дурных людей, а таких людей, как я, – говорила себе княжна. Перемена, происшедшая в Пьере, была замечена по своему и его слугами – Терентием и Васькой. Они находили, что он много попростел. Терентий часто, раздев барина, с сапогами и платьем в руке, пожелав покойной ночи, медлил уходить, ожидая, не вступит ли барин в разговор. И большею частью Пьер останавливал Терентия, замечая, что ему хочется поговорить. – Ну, так скажи мне… да как же вы доставали себе еду? – спрашивал он. И Терентий начинал рассказ о московском разорении, о покойном графе и долго стоял с платьем, рассказывая, а иногда слушая рассказы Пьера, и, с приятным сознанием близости к себе барина и дружелюбия к нему, уходил в переднюю. Доктор, лечивший Пьера и навещавший его каждый день, несмотря на то, что, по обязанности докторов, считал своим долгом иметь вид человека, каждая минута которого драгоценна для страждущего человечества, засиживался часами у Пьера, рассказывая свои любимые истории и наблюдения над нравами больных вообще и в особенности дам. – Да, вот с таким человеком поговорить приятно, не то, что у нас, в провинции, – говорил он. В Орле жило несколько пленных французских офицеров, и доктор привел одного из них, молодого итальянского офицера. Офицер этот стал ходить к Пьеру, и княжна смеялась над теми нежными чувствами, которые выражал итальянец к Пьеру. Итальянец, видимо, был счастлив только тогда, когда он мог приходить к Пьеру и разговаривать и рассказывать ему про свое прошедшее, про свою домашнюю жизнь, про свою любовь и изливать ему свое негодование на французов, и в особенности на Наполеона. – Ежели все русские хотя немного похожи на вас, – говорил он Пьеру, – c'est un sacrilege que de faire la guerre a un peuple comme le votre. [Это кощунство – воевать с таким народом, как вы.] Вы, пострадавшие столько от французов, вы даже злобы не имеете против них. И страстную любовь итальянца Пьер теперь заслужил только тем, что он вызывал в нем лучшие стороны его души и любовался ими. Последнее время пребывания Пьера в Орле к нему приехал его старый знакомый масон – граф Вилларский, – тот самый, который вводил его в ложу в 1807 году. Вилларский был женат на богатой русской, имевшей большие имения в Орловской губернии, и занимал в городе временное место по продовольственной части. Узнав, что Безухов в Орле, Вилларский, хотя и никогда не был коротко знаком с ним, приехал к нему с теми заявлениями дружбы и близости, которые выражают обыкновенно друг другу люди, встречаясь в пустыне. Вилларский скучал в Орле и был счастлив, встретив человека одного с собой круга и с одинаковыми, как он полагал, интересами. Но, к удивлению своему, Вилларский заметил скоро, что Пьер очень отстал от настоящей жизни и впал, как он сам с собою определял Пьера, в апатию и эгоизм. – Vous vous encroutez, mon cher, [Вы запускаетесь, мой милый.] – говорил он ему. Несмотря на то, Вилларскому было теперь приятнее с Пьером, чем прежде, и он каждый день бывал у него. Пьеру же, глядя на Вилларского и слушая его теперь, странно и невероятно было думать, что он сам очень недавно был такой же. Вилларский был женат, семейный человек, занятый и делами имения жены, и службой, и семьей. Он считал, что все эти занятия суть помеха в жизни и что все они презренны, потому что имеют целью личное благо его и семьи. Военные, административные, политические, масонские соображения постоянно поглощали его внимание. И Пьер, не стараясь изменить его взгляд, не осуждая его, с своей теперь постоянно тихой, радостной насмешкой, любовался на это странное, столь знакомое ему явление. В отношениях своих с Вилларским, с княжною, с доктором, со всеми людьми, с которыми он встречался теперь, в Пьере была новая черта, заслуживавшая ему расположение всех людей: это признание возможности каждого человека думать, чувствовать и смотреть на вещи по своему; признание невозможности словами разубедить человека. Эта законная особенность каждого человека, которая прежде волновала и раздражала Пьера, теперь составляла основу участия и интереса, которые он принимал в людях. Различие, иногда совершенное противоречие взглядов людей с своею жизнью и между собою, радовало Пьера и вызывало в нем насмешливую и кроткую улыбку. В практических делах Пьер неожиданно теперь почувствовал, что у него был центр тяжести, которого не было прежде. Прежде каждый денежный вопрос, в особенности просьбы о деньгах, которым он, как очень богатый человек, подвергался очень часто, приводили его в безвыходные волнения и недоуменья. «Дать или не дать?» – спрашивал он себя. «У меня есть, а ему нужно. Но другому еще нужнее. Кому нужнее? А может быть, оба обманщики?» И из всех этих предположений он прежде не находил никакого выхода и давал всем, пока было что давать. Точно в таком же недоуменье он находился прежде при каждом вопросе, касающемся его состояния, когда один говорил, что надо поступить так, а другой – иначе. Теперь, к удивлению своему, он нашел, что во всех этих вопросах не было более сомнений и недоумений. В нем теперь явился судья, по каким то неизвестным ему самому законам решавший, что было нужно и чего не нужно делать. Он был так же, как прежде, равнодушен к денежным делам; но теперь он несомненно знал, что должно сделать и чего не должно. Первым приложением этого нового судьи была для него просьба пленного французского полковника, пришедшего к нему, много рассказывавшего о своих подвигах и под конец заявившего почти требование о том, чтобы Пьер дал ему четыре тысячи франков для отсылки жене и детям. Пьер без малейшего труда и напряжения отказал ему, удивляясь впоследствии, как было просто и легко то, что прежде казалось неразрешимо трудным. Вместе с тем тут же, отказывая полковнику, он решил, что необходимо употребить хитрость для того, чтобы, уезжая из Орла, заставить итальянского офицера взять денег, в которых он, видимо, нуждался. Новым доказательством для Пьера его утвердившегося взгляда на практические дела было его решение вопроса о долгах жены и о возобновлении или невозобновлении московских домов и дач. В Орел приезжал к нему его главный управляющий, и с ним Пьер сделал общий счет своих изменявшихся доходов. Пожар Москвы стоил Пьеру, по учету главно управляющего, около двух миллионов. Главноуправляющий, в утешение этих потерь, представил Пьеру расчет о том, что, несмотря на эти потери, доходы его не только не уменьшатся, но увеличатся, если он откажется от уплаты долгов, оставшихся после графини, к чему он не может быть обязан, и если он не будет возобновлять московских домов и подмосковной, которые стоили ежегодно восемьдесят тысяч и ничего не приносили. – Да, да, это правда, – сказал Пьер, весело улыбаясь. – Да, да, мне ничего этого не нужно. Я от разоренья стал гораздо богаче. Но в январе приехал Савельич из Москвы, рассказал про положение Москвы, про смету, которую ему сделал архитектор для возобновления дома и подмосковной, говоря про это, как про дело решенное. В это же время Пьер получил письмо от князя Василия и других знакомых из Петербурга. В письмах говорилось о долгах жены. И Пьер решил, что столь понравившийся ему план управляющего был неверен и что ему надо ехать в Петербург покончить дела жены и строиться в Москве. Зачем было это надо, он не знал; но он знал несомненно, что это надо. Доходы его вследствие этого решения уменьшались на три четверти. Но это было надо; он это чувствовал. Вилларский ехал в Москву, и они условились ехать вместе. Пьер испытывал во все время своего выздоровления в Орле чувство радости, свободы, жизни; но когда он, во время своего путешествия, очутился на вольном свете, увидал сотни новых лиц, чувство это еще более усилилось. Он все время путешествия испытывал радость школьника на вакации. Все лица: ямщик, смотритель, мужики на дороге или в деревне – все имели для него новый смысл. Присутствие и замечания Вилларского, постоянно жаловавшегося на бедность, отсталость от Европы, невежество России, только возвышали радость Пьера. Там, где Вилларский видел мертвенность, Пьер видел необычайную могучую силу жизненности, ту силу, которая в снегу, на этом пространстве, поддерживала жизнь этого целого, особенного и единого народа. Он не противоречил Вилларскому и, как будто соглашаясь с ним (так как притворное согласие было кратчайшее средство обойти рассуждения, из которых ничего не могло выйти), радостно улыбался, слушая его. Так же, как трудно объяснить, для чего, куда спешат муравьи из раскиданной кочки, одни прочь из кочки, таща соринки, яйца и мертвые тела, другие назад в кочку – для чего они сталкиваются, догоняют друг друга, дерутся, – так же трудно было бы объяснить причины, заставлявшие русских людей после выхода французов толпиться в том месте, которое прежде называлось Москвою. Но так же, как, глядя на рассыпанных вокруг разоренной кочки муравьев, несмотря на полное уничтожение кочки, видно по цепкости, энергии, по бесчисленности копышущихся насекомых, что разорено все, кроме чего то неразрушимого, невещественного, составляющего всю силу кочки, – так же и Москва, в октябре месяце, несмотря на то, что не было ни начальства, ни церквей, ни святынь, ни богатств, ни домов, была та же Москва, какою она была в августе. Все было разрушено, кроме чего то невещественного, но могущественного и неразрушимого. Побуждения людей, стремящихся со всех сторон в Москву после ее очищения от врага, были самые разнообразные, личные, и в первое время большей частью – дикие, животные. Одно только побуждение было общее всем – это стремление туда, в то место, которое прежде называлось Москвой, для приложения там своей деятельности. Через неделю в Москве уже было пятнадцать тысяч жителей, через две было двадцать пять тысяч и т. д. Все возвышаясь и возвышаясь, число это к осени 1813 года дошло до цифры, превосходящей население 12 го года. Первые русские люди, которые вступили в Москву, были казаки отряда Винцингероде, мужики из соседних деревень и бежавшие из Москвы и скрывавшиеся в ее окрестностях жители. Вступившие в разоренную Москву русские, застав ее разграбленною, стали тоже грабить. Они продолжали то, что делали французы. Обозы мужиков приезжали в Москву с тем, чтобы увозить по деревням все, что было брошено по разоренным московским домам и улицам. Казаки увозили, что могли, в свои ставки; хозяева домов забирали все то, что они находили и других домах, и переносили к себе под предлогом, что это была их собственность. Но за первыми грабителями приезжали другие, третьи, и грабеж с каждым днем, по мере увеличения грабителей, становился труднее и труднее и принимал более определенные формы. Французы застали Москву хотя и пустою, но со всеми формами органически правильно жившего города, с его различными отправлениями торговли, ремесел, роскоши, государственного управления, религии. Формы эти были безжизненны, но они еще существовали. Были ряды, лавки, магазины, лабазы, базары – большинство с товарами; были фабрики, ремесленные заведения; были дворцы, богатые дома, наполненные предметами роскоши; были больницы, остроги, присутственные места, церкви, соборы. Чем долее оставались французы, тем более уничтожались эти формы городской жизни, и под конец все слилось в одно нераздельное, безжизненное поле грабежа. Грабеж французов, чем больше он продолжался, тем больше разрушал богатства Москвы и силы грабителей. Грабеж русских, с которого началось занятие русскими столицы, чем дольше он продолжался, чем больше было в нем участников, тем быстрее восстановлял он богатство Москвы и правильную жизнь города. Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве. Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации. В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д. О Ростовых он слышал, что они в Костроме, и мысль о Наташе редко приходила ему. Ежели она и приходила, то только как приятное воспоминание давно прошедшего. Он чувствовал себя не только свободным от житейских условий, но и от этого чувства, которое он, как ему казалось, умышленно напустил на себя. На третий день своего приезда в Москву он узнал от Друбецких, что княжна Марья в Москве. Смерть, страдания, последние дни князя Андрея часто занимали Пьера и теперь с новой живостью пришли ему в голову. Узнав за обедом, что княжна Марья в Москве и живет в своем не сгоревшем доме на Вздвиженке, он в тот же вечер поехал к ней. Дорогой к княжне Марье Пьер не переставая думал о князе Андрее, о своей дружбе с ним, о различных с ним встречах и в особенности о последней в Бородине. «Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли. В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям. – Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер. – Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную. Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты. В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье. Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку. – Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера. – Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее. – Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба! Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей. Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала: – Вы не узнаете разве? Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз. «Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее. В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее. «Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи. Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные. Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо. – Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной. – Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик. Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза. – Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику? – Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья. – Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер. – Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру. – Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там… Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера. – И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер. Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя. Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье. – Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами. Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить? – Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить: – Мы ничего не знали, когда ехали из Москвы. Я не смела спросить про него. И вдруг Соня сказала мне, что он с нами. Я ничего не думала, не могла представить себе, в каком он положении; мне только надо было видеть его, быть с ним, – говорила она, дрожа и задыхаясь. И, не давая перебивать себя, она рассказала то, чего она еще никогда, никому не рассказывала: все то, что она пережила в те три недели их путешествия и жизни в Ярославль. Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая. Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей. Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи. Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое. За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься. – Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты. Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире. Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату. Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его. – Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем. Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему: – Это в первый раз она так говорила о нем. Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости. – Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего. – Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса. – Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают. Наташа улыбнулась и хотела что то сказать. – Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это? – А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче. – Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора. – А вы строитесь? – Да, Савельич велит. – Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели. – Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи. – Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья. Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось. – Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья. Пьер засмеялся. – Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе. Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ. – Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните? Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях. Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления. |