Флаг Башкортостана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флаг Республики Башкортостан
Республика Башкортостан
Россия

Утверждён

12 февраля 2003 [1]

Пропорция

2:3

Номер в ГГР

165

Авторский коллектив

О. Е. Асабина, У. Т. Масалимов

Предыдущие флаги


25 февраля 1992 [2] — 12 февраля 2003

Пропорция

1:2

Госуда́рственный флаг Респу́блики Башкортоста́н — государственный символ Республики Башкортостан, входящей в состав Российской Федерации. С 2001 года — 25 февраля — День Государственного флага Республики Башкортостан.





История

Флаги в 1918—1992 гг.

Башкирское Правительство фарманом № 4547 «О национальном знамени» до решения вопроса на Курултае ввело знамя, состоящее из трёх полос: верхняя — голубого, средняя — зелёного и нижняя — белого цвета. Голубой цвет трактовался в фармане, как цвет тюркских племен, зелёный — как цвет ислама, а белый символизировал мусульманское миролюбие, касающееся и присоединения к России, порядок и пр. Фарман был опубликован 19 июня 1918 года в газете «Башкорт» и 20 августа 1918 года в газете «Башкортостан хокумэтенен теле»[3],[4]. Данный флаг первоначально также использовался в качестве общевойскового знамени Башкирского войска[5].

C 1920 года в качестве символа Автономной Башкирской ССР использовался флаг, представляющий собой полотнище красного цвета, где в верхнем левом углу была помещена надпись — «А. Б. С. С. Р.». Согласно Постановлению Башкирского ЦИК от 11 октября 1924 года «Об изъятии из обращение государственных флагов неустановленного образца и о предоставлении Башобдеткомиссии монопольного права по Башреспублике на распространение государственных флагов» был утверждён Государственный флаг Башкирской АССР красного (или алого) цвета с изображением в верхнем углу у древка золотых серпа и молота радиусом в одну шестую ширины флага. Над серпом и молотом должна была располагаться красная пятиконечная звезды диаметром в одну десятую ширины флага, окруженная золотой каймой. Отношение ширины флага к его длине составляло 1:2[6].

Национальное знамя Башкурдистана Государственный флаг Башкирской АССР (1937-38 гг.) Государственный флаг Башкирской АССР (1954-92 гг.)

23 июня 1937 года Х съездом Советов Башкирской АССР была принята новая Конституция Башкирской АССР, согласно которой Государственным флагом Башкирской АССР был утверждён Государственный флаг РСФСР. Флаг состоял из красного полотнища, в верхнем левом углу которого была помещена надпись «РСФСР» на русском и башкирском языках, а ниже, буквами меньшего размера — надпись «Башкирская АССР» на русском и башкирском языках. В связи переводом башкирской письменности с латиницы на кириллицу, на основании постановления Президиума ЦИК БАССР от 9 февраля 1938 года на красном полотнище в левом верхнем углу у древка была оставлена только одна надпись «РСФСР», а надпись с маленькими буквами «Башкирская АССР» на башкирском языке стала выполняться кириллическим шрифтом[7].

31 марта 1954 года в связи с изменением Государственного флага РСФСР 31 марта 1954 года претерпел изменения и флаг Башкирской АССР. Согласно Постановлению Президиума Верховного Совета Башкирской АССР «О Государственном флаге Башкирской АССР» в качестве нового флага был принят Государственный флаг РСФСР, состоящий из красного полотнища со светло-синей полосой у древка во всю ширину флага, составляющую одну восьмую длины флага. В левом углу полотнища изображались золотые серп и молот и над ними красная пятиконечная звезда, обрамленная золотой каймой. Ниже серпа и молота располагалась выполненная золотыми буквами надпись «Башкирская АССР» на русском и башкирском языках. Отношение ширины флага к его длине составляло 1:2[8].

16 января 1956 года Указом Президиума Верховного Совета Башкирской АССР было принято «Положение о Государственном флаге Башкирской Автономной Советской Социалистической Республики», уточняющее расположение и изображение элементов флага. Серп и молот должны были вписываться в квадрат, сторона которого равнялась одной четвёртой ширины флага. Острый конец серпа должен был приходится по середине верхней стороны квадрата, а рукоятки серпа и молота должны были упираться в нижние углы квадрата. Длина молота с рукояткой должна была составлять три четверти диагонали квадрата. Пятиконечная звезда должна была вписываться в окружность, диаметром в одну восьмую ширины квадрата, касающуюся верхней стороны квадрата. Вертикальная ось звезды, серпа и молота должна была находиться от древка на расстоянии две пятых ширины флага, а расстояние от верхней кромки флага до центра звезды составлять одну восьмую ширины флага. Надписи «Башкирская АССР» на русском и башкирском языках должны были располагаться горизонтально в две строки одна под другой ниже рукояток серпа и молота на одну шестнадцатую ширины флага и не достигать нижней кромки флага на одну треть ширины флага[9].

Флаг 1992 года

После принятия 11 октября 1990 года «Декларации о государственном суверенитете Башкирской Советской Социалистической Республики» государственные символы республики перестали отражать сложившиеся реалии и возникла необходимость в принятии новой государственной символики, в том числе и нового флага[10].

Постановлением Совета Министров Башкирской ССР от 26 ноября 1990 года № 211 был объявлен республиканский конкурс на лучший проект государственных символов республики, который надлежало провести до 15 февраля 1991 года. Позднее Распоряжением Совета Министров Башкирской ССР от 30 декабря 1990 года было утверждено Положение о порядке проведения конкурса, которое на немного увеличило срок для предоставления эскизов флага и герба — до 1 марта 1991 года. Эскизы должны были быть выполнены в цвете на плотной бумаге размером не менее 30×20 см. К эскизам требовалось приложить записку с указанием размеров и подробным пояснением значения символов. Победителям конкурса на лучший проект государственных символов планировалось присудить четыре премии по 3000 рублей[10].

В конкурсную комиссию под председательством М. А. Аюпова было подано около 40 проектов государственных символов. Победил проект художественного редактора издательства «Китап» У. Т. Масалимова и студентки Уфимского училища искусств О. Е. Асабиной[11]. В 1994 году победители получили вознаграждение в размере 500 тыс. рублей каждый[12].

25 февраля 1992 года Верховным Советом Башкирской ССР республика была переименована в Республику Башкортостан[13]. В этот же день был принят флаг Республики Башкортостан[14].

Принятый флаг представлял собой прямоугольное, с соотношением ширины флага к длине равным 1:2, трехцветное полотнище с эмблемой, состоявшее из трех горизонтальных равновеликих, по 1/3 ширины флага, полос (верхняя полоса — синяя, средняя — белая, нижняя — зелёная) на лицевой и оборотной стороне. Эмблема располагалась в центре флага и белой полосы и представляла собой золотистый круг диаметром 1/8 длины или 1/4 ширины флага, с находящимся внутри стилизованным цветком курая[15], состоящим из семи лепестков.

В Постановлении Верховного Совета Республики Башкортостан от 25 февраля 1992 года, № ВС-10/18 «О Положении о Государственном флаге Республики Башкортостан» давалось обоснование символики флага. Синий цвет означал ясность, добродетель и чистоту помыслов народов республики, белый — их миролюбие, открытость, готовность к взаимосотрудничеству; зелёный — свободу, вечность жизни. Цветок курая символизировал дружбу, а семь его лепестков символизировали семь родов[16], положивших начало консолидации и единению народов Башкортостана на его территории.

Флаг 1999 года

27 мая 1999 года, Законодательной Палатой Государственного Собрания Республики Башкортостан был принят Закон «О государственной символике Республики Башкортостан»[17]. Описание флага практически идентично описанию в Постановлении Верховного Совета Республики Башкортостан от 25 февраля 1992 года, № ВС-10/18 «О Положении о Государственном флаге Республики Башкортостан», за исключением перечисления цвета полос — ведется снизу вверх. Аналогичные изменения произошли и в описании символики. Зелёный цвет означает свободу, вечность жизни; белый — миролюбие, открытость, готовность к взаимному сотрудничеству народов Республики Башкортостан; синий — ясность, добродетель и чистоту их помыслов. Цветок курая — символ дружбы, семь его лепестков, расположенных в центре белой полосы, символизируют семь родов, положивших начало единению народов, проживающих на территории Республики Башкортостан.

Законом Республики Башкортостан от 11 апреля 2000 года № 63-з «О внесении дополнений в Закон Республики Башкортостан „О Государственной символике Республики Башкортостан“» дано описание древка к которому крепится флаг. Древко, должно завершаться (заканчиваться) в верхней части наконечником, представляющим собой плоское, вытянутое кверху куполообразной формы металлическое украшение золотистого цвета, в центре которого находится стилизованный цветок курая, состоящий из семи лепестков.

Флаг 2003 года

12 февраля 2003 года, Законодательной Палатой Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан, утверждена новая пропорция флага — 2:3.[1]

Изменения в описании флага в 2007 году

7 июня 2007 года, Законодательной Палатой Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан, были внесены технические правки в Закон «О государственной символике Республики Башкортостан», в частности было незначительно изменено описание флага — перечисление символики полос стало начинаться сверху[18].

Использование Государственного флага Республики Башкортостан

Закон Республики Башкортостан «О государственной символике Республики Башкортостан» определяет здания на которых государственный флаг должен быть поднят постоянно, места постоянного установления государственного флага, а также иные случаи поднятия или установления государственного флага. Законом также предусмотрено нанесение изображения Государственного флага Республики Башкортостан на зарегистрированные в установленном порядке воздушные суда авиалиний Республики Башкортостан.

Таблица 1. Здания, на которых постоянно поднят Государственный флаг Республики Башкортостан[19]
с 6.07.1999 г. с 12.02.2003 г. с 5.10.2004 г. с 7.06.2007 г. с 30.04.2010 г. с 29.05.2014 г.
Резиденция Президента Республики Башкортостан Резиденция Президента Республики Башкортостан Резиденция Президента Республики Башкортостан Резиденция Президента Республики Башкортостан Резиденция Президента Республики Башкортостан Резиденция Президента Республики Башкортостан
Государственное Собрание — Курултай Республики Башкортостан Государственное Собрание — Курултай Республики Башкортостан Государственное Собрание — Курултай Республики Башкортостан Государственное Собрание — Курултай Республики Башкортостан Государственное Собрание — Курултай Республики Башкортостан Государственное Собрание — Курултай Республики Башкортостан
Кабинет Министров Республики Башкортостан Правительство Республики Башкортостан, республиканские органы исполнительной власти Республики Башкортостан Правительство Республики Башкортостан, здания республиканских органов исполнительной власти Республики Башкортостан Правительство Республики Башкортостан, здания республиканских органов исполнительной власти Республики Башкортостан Правительство Республики Башкортостан, здания республиканских органов исполнительной власти Республики Башкортостан Правительство Республики Башкортостан, здания республиканских органов исполнительной власти Республики Башкортостан
Конституционный Суд Республики Башкортостан Конституционный Суд Республики Башкортостан Конституционный Суд Республики Башкортостан Конституционный Суд Республики Башкортостан Конституционный Суд Республики Башкортостан Конституционный Суд Республики Башкортостан
Верховный Суд Республики Башкортостан Верховный Суд Республики Башкортостан Верховный Суд Республики Башкортостан Верховный Суд Республики Башкортостан Верховный Суд Республики Башкортостан Верховный Суд Республики Башкортостан
Высший арбитражный суд Республики Башкортостан Высший арбитражный суд Республики Башкортостан Арбитражный суд Республики Башкортостан Арбитражный суд Республики Башкортостан Арбитражный суд Республики Башкортостан Арбитражный суд Республики Башкортостан
здания других судов Республики Башкортостан здания других судов Республики Башкортостан здания других судов Республики Башкортостан здания других судов Республики Башкортостан здания других судов Республики Башкортостан здания других судов Республики Башкортостан
Прокуратура Республики Башкортостан Прокуратура Республики Башкортостан Прокуратура Республики Башкортостан Прокуратура Республики Башкортостан - -
место постоянного нахождения Уполномоченного по правам человека в Республике Башкортостан места постоянного нахождения Уполномоченного по правам человека в Республике Башкортостан и Уполномоченного по правам ребёнка в Республике Башкортостан места постоянного нахождения Уполномоченного по правам человека в Республике Башкортостан, Уполномоченного по правам ребёнка в Республике Башкортостан и Уполномоченного по защите прав предпринимателей в Республике Башкортостан
- - - Контрольно-счётная палата Республики Башкортостан Контрольно-счётная палата Республики Башкортостан Контрольно-счётная палата Республики Башкортостан
- здания местных органов государственной власти Республики Башкортостан здания местных органов государственной власти Республики Башкортостан - - -
здания органов местного самоуправления здания органов местного самоуправления здания органов местного самоуправления здания органов местного самоуправления здания органов местного самоуправления здания органов местного самоуправления
здания республиканских органов исполнительной власти Республики Башкортостан - - - - -
Центральная избирательная комиссия Республики Башкортостан Центральная избирательная комиссия Республики Башкортостан Центральная избирательная комиссия Республики Башкортостан Центральная избирательная комиссия Республики Башкортостан Центральная избирательная комиссия Республики Башкортостан Центральная избирательная комиссия Республики Башкортостан
Национальный банк Республики Башкортостан Центрального банка Российской Федерации Национальный банк Республики Башкортостан Центрального банка Российской Федерации Национальный банк Республики Башкортостан Центрального банка Российской Федерации Национальный банк Республики Башкортостан Центрального банка Российской Федерации - -
резиденции полномочных представителей Республики Башкортостан резиденции полномочных представителей Республики Башкортостан резиденции полномочных представителей Республики Башкортостан резиденции полномочных представителей Республики Башкортостан резиденции полномочных представителей Республики Башкортостан резиденции полномочных представителей Республики Башкортостан

Независимо от размеров, государственный флаг и его изображение всегда должны точно соответствовать цветному эталону и схематичному изображению. Использование государственного флага и его изображения могут осуществляться только таким образом, чтобы при этом не было проявлено неуважения к Государственному флагу Республики Башкортостан.

Напишите отзыв о статье "Флаг Башкортостана"

Примечания

  1. 1 2 Закон Республики Башкортостан от 12.02.2003 № 466-з «О внесении изменений в Закон Республики Башкортостан „О государственной символике Республики Башкортостан“».
  2. Закон Верховного Совета БАССР от 25.02.1992 № ВС-10/17.
  3. Кутушев Р.Р., 2011, с. 26.
  4. А. А. Валидов — организатор автономии Башкортостана., 2005, с. 142-143.
  5. Шаяхметов И. [vatandash.ru/index.php?article=1477 О военно-исторической реконструкции униформы и символики Башкирских войск 1917—1919 гг.] // Ватандаш. — 2007. — № 8. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1683-3554&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1683-3554].
  6. Кутушев Р.Р., 2011, с. 28-30.
  7. Кутушев Р.Р., 2011, с. 29.
  8. Кутушев Р.Р., 2011, с. 29-30.
  9. [docs.pravo.ru/document/view/39302743/45218719/ Указ Президиума Верховного Совета Башкирской АССР от 16 января 1956 года «Положение о Государственном флаге Башкирской Автономной Советской Социалистической Республики»]
  10. 1 2 Кутушев Р.Р., 2011, с. 36.
  11. Кутушев Р.Р., 2011, с. 36,38.
  12. Постановление Президиума Верховного Совета Республики Башкортостан и Кабинета Министров Республики Башкортостан от 20.01.94 № 6-3/8 «О материальном поощрении авторов Государственных символов Республики Башкортостан»
  13. Закон Башкирской ССР от 25 февраля 1992 № ВС-10/12 «Об изменении наименования государства Башкирская Советская Социалистическая Республика»
  14. Закон Республики Башкортостан от 25 февраля 1992 года № ВС-10/17 «О Государственном флаге Республики Башкортостан»
  15. Реброплодник уральский (Pleurospermum uralense) из семейства Зонтичные (Apiaceae)
  16. бурзян, катай, кыпсак, тамьян, табын, усерган, юрматы
  17. [geraldika.ru/symbols/112 Закон Республики Башкортостан от 27.05.1999 «О государственной символике Республики Башкортостан»]
  18. Закон Республики Башкортостан от 07.06.2007 № 434-з «О внесении изменений в Закон Республики Башкортостан „О государственной символике Республики Башкортостан“»
  19. Согласно редакциям закона «О государственной символике Республики Башкортостан»

Литература

  • А. А. Валидов — организатор автономии Башкортостана. У истоков федерализма в России (1917—1920). Документы и материалы. Ч. 1 / Сост. Н. М. Хисматуллина, З. Ю. Бурангулова, А. М. Галеева, Ю. Р. Сайранов.. — Уфа: Китап, 2005. — 392 с. — ISBN 5-295-03702-9 (ч. 1), 5-295-03701-0.
  • Башкортостан. Государственные символы и символика городов и районов. — Уфа: ГУП «ГРИ Башкортостан», 2007. — 336 с.: ил.
  • Кутушев Р. Р., Байков И. Ф. К истории государственной символики Башкортостана. — Уфа: Китап, 2011. — С. 136. — 304 с.

Ссылки

  • Еникеев З. И. [www.башкирская-энциклопедия.рф/index.php/component/content/article/2-statya/563-flag-gosudarstvennyj Флаг государственный] // [www.башкирская-энциклопедия.рф/ Башкирская энциклопедия]. — Уфа: НИК «Башкирская энциклопедия», 2013. — ISBN 978-5-88185-143-9.

См. также

Отрывок, характеризующий Флаг Башкортостана

Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.