Флаг Коннектикута

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флаг штата Коннектикут
Коннектикут
США

Утверждён

3 июня 1897

Пропорция

3:5

Флаг Конне́ктикута (англ. Flag of Connecticut) — один из государственных символов американского штата Коннектикут.

Флаг представляет собой прямоугольное полотнище лазоревого цвета в центре которого расположен белый барочный щит. На щите изображены три виноградных лозы, с каждой из которых свисает по три грозди винограда. Под щитом находится бело-золотая лента с надписью: Qui transtulit sustinet (с лат. — «Тот, кто посадил нас, будет заботиться о нас» — девиз штата).

В основу флага положена печать колонии Сейбрук, разработанной в 1639 году. На печати были изображены 15 виноградных лоз и, в верхнем левом углу, рука держащая свиток с надписью Sustinet qui transtulit. В 1644 году колония Сейбрук влилась в состав колонии Коннектикут, также к последней перешла печать Сейбрука. 25 октября 1711 года, губернатор и законодательный орган колонии модифицировали печать. Число виноградных лоз уменьшили до трёх, которые стали символизировать три самые старые поселения — Виндзор, Wethersfield и Хартфорд (по другой версии три колонии — Коннектикут, Сейбрук и Нью-Хейвен, слившиеся в одну колонию Коннектикут) и поменяли формулировку и расположение девиза.

Напишите отзыв о статье "Флаг Коннектикута"

Отрывок, характеризующий Флаг Коннектикута

Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой. Князь Андрей представил покровительствуемого им офицера, но князь Долгоруков, учтиво и крепко пожав ему руку, ничего не сказал Борису и, очевидно не в силах удержаться от высказывания тех мыслей, которые сильнее всего занимали его в эту минуту, по французски обратился к князю Андрею.
– Ну, мой милый, какое мы выдержали сражение! Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. Однако, мой милый, – говорил он отрывочно и оживленно, – я должен признать свою вину перед австрийцами и в особенности перед Вейротером. Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! Нет, мой милый, выгодней тех условий, в которых мы находимся, нельзя ничего нарочно выдумать. Соединение австрийской отчетливости с русской храбростию – чего ж вы хотите еще?
– Так наступление окончательно решено? – сказал Болконский.
– И знаете ли, мой милый, мне кажется, что решительно Буонапарте потерял свою латынь. Вы знаете, что нынче получено от него письмо к императору. – Долгоруков улыбнулся значительно.
– Вот как! Что ж он пишет? – спросил Болконский.
– Что он может писать? Традиридира и т. п., всё только с целью выиграть время. Я вам говорю, что он у нас в руках; это верно! Но что забавнее всего, – сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, – это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? Ежели не консулу, само собою разумеется не императору, то генералу Буонапарту, как мне казалось.