Флеккефьорд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флеккефьорд
норв. Flekkefjord
коммуна Норвегии 
Герб
Страна

Норвегия Норвегия

Губерния (фюльке)

Вест-Агдер

Адм. центр

Флеккефьорд

Население (2009)

8910 чел. 

Плотность

16,4 чел/км²

Офиц. язык

букмол

Изменение населения за 10 лет

 %

Площадь

543,44 км² 

Координаты административного центра:
58°17′50″ с. ш. 06°39′37″ в. д. / 58.29722° с. ш. 6.66028° в. д. / 58.29722; 6.66028 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.29722&mlon=6.66028&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 58°17′50″ с. ш. 06°39′37″ в. д. / 58.29722° с. ш. 6.66028° в. д. / 58.29722; 6.66028 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.29722&mlon=6.66028&zoom=16 (O)] (Я)

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код ISO 3166-2

NO-1004

[www.flekkefjord.kommune.no www.flekkefjord.kommune.no]  (норв.)

Флеккефьорд в составе фюльке Вест-Агдер
Фюльке Вест-Агдер на карте Норвегии
Примечания: 
[www.ssb.no/english/municipalities/1004 Данные из Управления статистики Норвегии]

Флеккефьорд (норв. Flekkefjord) — коммуна в губернии Вест-Агдер в Норвегии. Административный центр коммуны — город Флеккефьорд. Официальный язык коммуны — букмол. Население коммуны на 2009 год составляло 8910 чел. Площадь коммуны Флеккефьорд — 543,44 км², код-идентификатор — 1004.



История населения коммуны

Население коммуны за последние 60 лет.

См. также

Напишите отзыв о статье "Флеккефьорд"

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Флеккефьорд
  • [www.ssb.no/english/municipalities/1004 Статистика коммуны из бюро статистики Норвегии]


Отрывок, характеризующий Флеккефьорд

– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.