Флетьо, Брис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Брис Флетьо
Brice Fleutiaux
Брис Флетьо после освобождения из плена с Президентом России Владимиром Путиным. Москва, Кремль, 12 июня 2000 года
Имя при рождении:

Флетьо, Брис

Род деятельности:

Журналист

Дата рождения:

23 ноября 1967(1967-11-23)

Место рождения:

Тулуза, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Дата смерти:

24 апреля 2001(2001-04-24) (33 года)

Место смерти:

Париж, Франция

Брис Флетьо́ (фр. Brice Fleutiaux) (23 ноября 1967 — 24 апреля 2001) — французский фоторепортёр и журналист, похищенный в октябре 1999 года чеченскими сепаратистами в период вооружённого конфликта в регионе. Был освобождён 12 июня 2000 года в результате спецоперации российских правоохранительных органов, проведя в плену около 8 месяцев.





Биография

Родился в Тулузе, Франция. Работал в Камбодже, Индии, Бангладеш, Вьетнаме и республиках бывшей Югославии.

Плен

В сентябре 1999 года Флетьо прибыл в Анкару, затем через Грузию попал в Чечню, где собирался сделать фоторепортаж из Грозного.[1] По прибытии был похищен сепаратистами с целью выкупа. Похищение журналиста вызвало общественный резонанс во Франции.[2][3] 12 июня 2000 года Флетьо был освобождён в результате спецоперации. После освобождения провёл встречу с Президентом России Владимиром Путиным.

Во время плена Брис Флетьо некоторое время содержался вместе с самарским журналистом Виктором Петровым, который также находился в заложниках у чеченских террористов.[4]

Смерть

24 апреля 2001 года в Париже покончил жизнь самоубийством в результате семейного конфликта с супругой[5]. Перед смертью написал книгу, где рассказал о пребывании в плену.

Источники

  1. Геворкян Н. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=264488 «ФСБ просила за Флетьо пять миллионов»] // Коммерсантъ-Власть, № 19 (421), 15 мая 2001.
  2. Прокофьев В. [www.trud.ru/issue/article.php?id=200006141070405 Освобождение французского фотографа] // Труд, № 107, 14 июня 2000.
  3. Фокина К. [www.ng.ru/world/2000-02-04/6_fletio.html Чеченцы удерживают Бриса Флетьо уже четыре месяца] // Независимая газета, 4 февраля 2000.
  4. Павлов А. [www.kp.ru/daily/22594/10919/ Журналист Виктор Петров, проведший два года в чеченском плену: Самую страшную пытку Бараев называл «русский плач третьей степени»] // Комсомольская правда, 19 июля 2001.
  5. [www.svobodanews.ru/content/article/24190891.html «Работа «Врачей без границ» на Северном Кавказе и похищение главы миссии в Дагестане»] обозреватель «Новой газеты» Вячеслав Измайлов: «У меня есть книга его, на французском языке, она, к сожалению, не переведена на другие языки, мне её переводил соавтор Бриса Флетье, мне переводил эту книгу, я встречался с теми людьми, россиянами, которые сидели вместе с Брисом Флетье, россияне содержались в гораздо худших условиях, чем Брис Флетье. Его условия были, если так можно сказать, более гуманными, его не били, как правило, даже давали возможность снимать на видеокамеру. Я не говорю о других иностранцах. Были иностранцы, которые содержались, в частности, Камилла Карр и Джордж Джеймс, в ужасных условиях. Брис Флетье содержался в лучших условиях. Поэтому его смерть не была связана с нахождением в заложниках. Там драма произошла семейная. За это время его супруга решила с ним расстаться».

Напишите отзыв о статье "Флетьо, Брис"

Ссылки

  • [www.newsru.com/arch/world/26apr2001/fletjo.html Фотограф Брис Флетьо, бывший заложником в Чечне, покончил с собой] // NEWSru, 26 апреля 2001

Отрывок, характеризующий Флетьо, Брис

Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.