Флинтстоуны
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 3 февраля 2012 года. |
Флинтсто́уны (англ. The Flintstones) — американский комедийный мультсериал, рассказывающий о жизни Фреда Флинтстоуна и его друзей в каменном веке. Оригинальный мультсериал транслировал телеканал ABC с 30 сентября 1960 по 1 апреля 1966 года. Всего вышло 166 серий, разбитые на 6 сезонов.
В России в 1993 году сериал транслировался на канале НТВ. Барни Раббла дублировал Вячеслав Баранов, Фреда Флинтстоуна — Юрий Саранцев. Всего были показаны первые 44 серии (последняя The X-Ray Story). Некоторые серии (не в хронологическом порядке) были продублированы компанией "Невафильм" по заказу EA-Home Video на VHS, в т.ч. из 6-го сезона.
В 2007 году сериал озвучили Мурзилки International по заказу канала 2х2 (Фред Флинтстоун — Захар, Барни Раббл — Михаил Брагин, Уилма и Бетти — Татьяна Гордеева, всех остальных персонажей — Дмитрий Филимонов), всего было озвучено 111 серий.
В 2013 году вышел на телеканале «Boomerang» в дубляже студии «Пифагор». Роли озвучивали: Александр Новиков (Фред Флинтстоун), Владимир Герасимов (Барни Раббл), Елена Соловьёва (Уилма Флинтстоун), Ольга Голованова (Бетти Раббл) и другие.
6 сезон сериала так и не был переведён и озвучен целиком, на данный момент известно об озвучке компанией "Невафильм" 3, 6 и 7-ой серий, а также авторском переводе Леонида Володарского 9-ой серии.
Содержание
Описание
Основная идея сериала заключается в карикатурном изображении американского общества 1950-х гг., помещённого в условия вымышленного каменного века. Действие разворачивается в городке под названием Бедрок (англ. Bedrock, скальное основание). Главный герой сериала — Фред Флинтстоун, типичный представитель рабочего класса. Среднего возраста, плотного телосложения, работает на стройке, женат, является капитаном любительской команды игроков в боулинг. Через забор от Флинтстоунов живут Барни и Бетти Раббл, с которыми они дружат семьями.
Поскольку этот вариант каменного века является вымышленным, окружение Фреда Флинтстоуна имитирует современное (для конца 1950-х годов) американское общество. Также современным является и уровень развития техники, адаптированный под антураж каменного века: жители Бедрока передвигаются на автомобилях, отталкиваясь ногами от земли, используют динозавров как рабочие механизмы, прочие звери и птицы выполняют роль домашней электротехники:
- граммофон в виде птицы (использует свой клюв как звукоснимающую иглу, роль динамика играет морская раковина);
- кухонный измельчитель мусора — ящерица;
- мамонт выполняет роль шланга для душевой;
- мамонтёнок, поставленный на платформу с колёсиками — портативный пылесос, и т. д.
Также животные каменного века здесь изображаются в виде домашних питомцев: Дино — любимец Флинтстоунов, динозавр ростом с человека, кроме него у них живёт Киса (англ. Baby Puss), саблезубый кот (появляется крайне редко); соседи Флинтстоунов Рабблы держат дома Хоппи — животное, которое можно определить как помесь динозавра и кенгуру.
По мотивам мультсериала было снято несколько полнометражных фильмов, с реальными людьми в роли персонажей.
Основные персонажи
- Фред Флинтстоун (полное имя Фредерик Джозеф Флинтстоун) — главный герой сериала.
- Уилма Флинтстоун — жена Фреда.
- Барни (Бернард) Раббл — сосед Фреда и его «лучший друг до гроба».
- Бетти (Элизабет) Раббл — жена Барни и соседка Фреда, очень вежливая и рассудительная.
- Бамм-Бамм Раббл — приёмный сын Рабблов, неестественно сильный мальчик (в полнометражном мультфильме «I Yabba-Dabba Do!» становится мужем Пебблс), появляется в 4-м сезоне в серии Little Bamm-Bamm).
- «Крошка» Пебблс Флинтстоун — малолетняя дочь Флинтстоунов (история её появления на свет раскрывается в 3-м сезоне в серии The Blessed Event).
Часто появляющиеся персонажи
- Арнольд — 8—10-летний мальчик, разносчик газет. Постоянно нервирует Фреда тем, что напоминает ему о деньгах, которые тот ему не вернул. Постоянно выигрывает у Фреда в различных играх, а также нечаянно (а может быть и нарочно) газетой попадает Фреду в лицо. В одном из эпизодов в кошмарном сне Фреда стал мужем его дочери Пебблс.
- Дино — динозавр (породы сноркозавр), фиолетового (хотя в некоторых сериях синего, красного, коричневого) цвета. Является домашним животным четы Флинтстоунов. О появлении Дино в доме Флинтстоунов рассказывается в серии The Snorkasaurus Hunter («Охота на сноркозавра», 1 сезон, 18 эпизод). Размер Дино сильно варьирует: в «Охоте на сноркозавра» он сначала был размером с медведя, затем стал размером с кенгуру, ну а в последующих эпизодах стал размером с большую собаку. В вышеупомянутом эпизоде Дино говорил человеческим голосом (хотя и говорил, что издаёт звуки «снурк-снурк»), а в последующих — просто тявкал.
- Хоппи (в русском переводе с канала 2х2 Прыгало, с канала Boomerang - Прыгуру) - домашний питомец семейства Рабблов, помесь динозавра и кенгуру, появляется в первой серии 5-го сезона (Hop Happy).
- Тёща — мать Уилмы. Крупная женщина, недолюбливающая Фреда. Носит розовую в полоску шкуру.
- Мистер Слэйт — начальник Фреда (в ранних эпизодах был мистером Рокхедом). Одет в синюю с полосками шкуру и галстук (реже — в серую или коричневую шкуру). Женат. Ценит Фреда как сотрудника, но иногда считает его дураком. Мистер Слэйт владеет пещеростроительной компанией.
- Фирменный крик «Yabba-Dabba Do!» предоставил Фреду актёр озвучивания Алан Рид (Alan Reed). В своих воспоминаниях Джозеф Барбера рассказывает[1]:
Позже Алан Рид признался, что на эту реплику его вдохновила мама, которая часто говорила: «A little dab’ll do ya» (вероятно, позаимствовав эту реплику из телевизионной рекламы Brylcreem).
Культурное влияние
Сюжет серии «The Split Personality» (премьера состоялась 28 октября 1960 года) спустя 45 лет был «заимствован» для серии «Patrick SmartPants» другого американского мультсериала — «Губка Боб Квадратные Штаны». В оригинальной серии Фред Флинтстоун, грубоватый малый, не отличающийся манерами, воспитанием и образованием, после удара бутылкой по голове становится совершенно другой личностью: он начинает говорить с псевдоанглийским акцентом, в очень манерной форме, просит, чтобы его называли полным именем Фредерик, обращается к своему лучшему другу Барни «Бернард». Обнаруживает знание классической музыки и любовь к оперному пению. Близкие Фреда, сперва удивившиеся таким переменам, к концу серии начали тяготиться обществом Фредерика (в частности, серия содержит сцену, в которой Уилма со слезами на глазах рассматривает старые снимки Фреда и с грустью говорит Фредерику, что когда-то он умел веселиться). Спланировав повторный несчастный случай, Уилма, Барни и Бетти роняют на голову Фредерика булыжник, вернув тем самым к жизни личность знакомого всем Фреда Флинтстоуна. Персонаж сериала «Spongebob Squarepants» по имени Патрик Стар в результате несчастного случая также становится другой личностью, начинает говорить высоким слогом, называет своего лучшего друга Спанчбоба полным именем «Роберт», обнаруживает хорошее знание классической музыки. Также в эпизоде есть сцена, в которой поумневший Патрик и Спанчбоб отдельно друг от друга рассматривают старые снимки Патрика и льют при этом слёзы. Серия заканчивается тем, что в результате повторения травматической ситуации Патрик возвращается в своё обычное туповатое состояние, и весьма этим доволен.
Впоследствии в 1994 г. режиссёр Брайан Левант снял художественный фильм «Флинтстоуны».
Список серий
Первый сезон (сентябрь 1960 — апрель 1961):
- The Flintstone Flyer (премьерный показ 30 сентября 1960 года)
- Hot Lips Hannigan
- The Swimming Pool
- No Help Wanted
- The Split Personality
- The Monster from the Tar Pit
- The Babysitters
- At the Races
- The Engagement Ring
- Hollyrock, Here I Come
- The Golf Champion
- The Sweepstakes Ticket
- The Drive-in
- The Prowler
- The Girls Night Out
- Arthur Quarry’s Dance Class
- The Big Bank Robbery
- The Snorkasaurus Hunter
- The Hot Piano
- The Hypnotist
- Love Letters on the Rocks
- The Tycoon
- The Astra' Nuts
- The Long, Long Weekend
- In the Dough
- The Good Scout
- Rooms for Rent
- Fred Flintstone Before and After (премьерный показ 7 апреля 1961 года)
Второй сезон:
- The Hit Song Writers
- Droop Along Flintstone
- The Missing Bus
- Alvin Brickrock Presents
- Fred Flintstone Woos Again
- The Rock Quarry Story
- The Soft Touchables
- Flintstone Of Prinstone
- The Little White Lie
- Social Climbers
- The Beauty Contest
- The Masquerade Ball
- The Picnic
- The House Guest
- The X-Ray Story
- The Gambler
- A Star Is Almost Born
- The Entertainer
- Wilma's Vanishing Money
- Fuedin' And Fussin'
- Impractical Joker
- Operation Barney
- The Happy Household
- Fred Strikes Out
- This Is Your Lifesaver
- Trouble-In-Law
- The Mailman Cometh
- The Rock Vegas Story
- Divided We Sail
- Kleptomaniac Caper
- Latin Lover
- Take Me Out To The Ball Game
Третий сезон:
- Dino Goes Hollyrock
- Fred's New Boss
- Invisible Barney
- Bowling Ballet
- The Twitch
- Here's Snow In Your Eyes
- The Buffalo Convention
- The Little Stranger
- Baby Barney
- Hawaian Escapade
- Ladies' Day
- Nuttin' But The Tooth
- High School Fred
- Dial S For Suspicion
- Flash Gun Freddie
- The Kissing Burglar
- Wilma, The Maid
- The Hero
- The Surprise
- Mother-In-Law's Visit
- Foxy Grandma
- Fred's New Job
- The Blessed Event
- Carry On, Nurse Fred
- Ventriloquist Barney
- The Big Move
- Swedish Visitors
- The Birthday Party
Четвёртый сезон:
- Ann-Margrock Presents
- Gloom Groom
- Little Bamm-Bamm
- Dino Disappears
- Fred's Monkeyshines
- The Flintstone Canaries
- Glue For Two
- Big League Freddie
- Old Lady Betty
- Sleep On, Sweet Fred
- Kleptomaniac Pebbles
- Daddy's Little Beauty
- Daddies Anonymous
- Peek-a-Boo Camera
- Once Upon a Coward
- Ten Little Flintstones
- Fred El Terrifico
- Flintstone Hillbillies
- Flintstone And The Lion
- Cave Scout Jamboree
- Room For Two
- Ladies' Night At The Lodge
- Reel Trouble
- Son Of Rockzilla
- Bachelor Daze
- Operation Switchover
Пятый сезон:
- Hop Happy
- Monster Fred
- Itty Biddy Freddy
- Pebbles' Birthday Party
- Bedrock Rodeo Round-Up
- Cinderellastone
- A Haunted House Is Not a Home
- Dr. Sinister
- The Gruesomes
- The Most Beautiful Baby In Bedrock
- Dino And Juliet
- King For a Night
- Indianrockolis 500
- Adobe Dick
- Christmas Flintstone
- Fred's Flying Lesson
- Fred's Second Car
- Time Machine
- The Hatrocks And The Gruesomes
- Moonlight And Maintenance
- Sheriff For a Day
- Deep in the Heart of Texarock
- The Rolls Rock Caper
- Superstone
- Fred Meets Hercurock
- Surfin' Fred
Шестой сезон:
- No Biz Like Show Biz
- The House That Fred Built
- The Return Of Stony Curtis
- Disorder In The Court
- Circus Business
- Samantha
- The Great Gazoo
- Rip Van Flintstone
- The Gravelberry Pie King
- The Stonefinger Caper
- The Masquerade Party
- Shinrock-A-Go-Go
- Royal Rubble
- Seeing Doubles
- How To Pick a Fight With Your Wife Without Really Trying
- Fred Goes Ape
- The Long, Long, Long Weekend
- Two Men On a Dinosaur
- The Treasure Of Sierra Madrock
- Curtain Call At Bedrock
- Boss For a Day
- Fred's Island
- Jealousy
- Dripper
- My Fair Freddy
- The Story Of Rocky's Raiders
Напишите отзыв о статье "Флинтстоуны"
Примечания
- ↑ [www.topthat.net/webrock/faq.htm FAQ] на [www.topthat.net/webrock/ Webrock — The Flintstones and Hanna-Barbera Page]
См. также
Ссылки
- [www.topthat.net/webrock/faq.htm The Flintstones Frequently Asked Questions List]
- [www.2x2tv.ru/serial/the-flintstones Трейлер The Flintstones]
- The Flintstones (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.tv.com/show/3642/summary.html The Flintstones] на TV.com
|
|
Отрывок, характеризующий Флинтстоуны
В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.
– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.