Флореаль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Флореаль (фр. floréal, от лат. floreus — изобилующий цветами) — 8-й месяц (20/21 апреля — 19/20 мая) французского республиканского календаря, действовавшего с октября 1793 по 1 января 1806.

Как и все месяцы французского революционного календаря, флореаль содержит тридцать дней и делится на три декады. Вместо традиционных в католицизме святых, каждому дню приписано название сельскохозяйственного растения. Исключением являются пятый (Quintidi) и десятый (Decadi) дни каждой декады. Первому из них приписано название животного, а последнему — название сельскохозяйственного орудия.

1. Rose (роза)
2. Chêne (дуб)
3. Fougère (папоротник)
4. Aubépine (боярышник)
5. Rossignol (соловей)
6. Ancolie (водосбор)
7. Muguet (ландыш)
8. Champignon (гриб, шампиньон)
9. Hyacinthe (гиацинт)
10. Râteau (грабли)
11. Rhubarbe (ревень)
12. Sainfoin (эспарцет)
13. Bâton-d’or (желтушник)
14. Chamérops (хамеропс)
15. Ver à soie (шелковичный червь)
16. Consoude (окопник)
17. Pimprenelle (кровохлёбка)
18. Corbeille d’or (алиссум желтый)
19. Arroche (лебеда)
20. Sarcloir (ручной полольник)
21. Statice (кермек)
22. Fritillaire (рябчик)
23. Bourrache (огуречник)
24. Valériane (валериана)
25. Carpe (карп)
26. Fusain (бересклет)
27. Civette (лук скорода)
28. Buglosse (анхуза)
29. Sénevé (горчица белая)
30. Houlette (пастуший посох)

Напишите отзыв о статье "Флореаль"



Ссылки

Отрывок, характеризующий Флореаль

– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.