Флуминенсе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флуминенсе
Прозвища Трёхцветные Рио (порт. Tricolor Carioca)
Большой Флу (порт. Fluzão)
Команда воинов (порт. Time de Guerreiros)
Основан 1902
Стадион Маракана,
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Вместимость 78 838
Президент Петер Симсен
Тренер Левир Кулпи
Капитан Гум
Рейтинг КОНМЕБОЛ 23[1]
КБФ 1
Соревнование Серия A
2015 13-е
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1902 годуФлуминенсеФлуминенсе

«Флумине́нсе» (порт. Fluminense Football Club) — бразильский футбольный клуб из города и штата Рио-де-Жанейро. Клуб является одним из четырёх традиционных грандов своего штата наряду с «Фламенго» (классико Флу-Фла — одно из самых знаменитых в футболе), «Ботафого» («Классико Вово» — старейшее в Бразилии, с 1905 года) и «Васко да Гама» и одним из традиционно сильнейших футбольных клубов Бразилии, сооснователь Клуба Тринадцати, организации самых популярных и титулованных клубов Бразилии. Согласно данным исследовательских институтов (Ibope и Datafolha[2]), опубликовавших результаты своих исследований в 2004 и 2006 годах соответственно, за «Флуминенсе» болеет 2 миллиона 200 тысяч человек (12-й показатель в Бразилии, наименьший среди грандов Рио — у 3-й команды, «Ботафого», 2,7 млн болельщиков). Однако, по всей Бразилии и в других странах (например, в Уругвае) численность болельщиков «Флуминенсе» достигает примерно 9 миллионов человек.





История

«Флуминенсе» был основан 17 октября 1902 года англичанином Артуром Коксом. Клуб со своего основания позиционировал себя как аристократический.

В 1932 году «Флу» стал первым бразильским клубом, принявшим профессионализм.

15 декабря 1963 года на матче Флуминенсе — «Фламенго» (Флу-Фла) собралось 194 603 человека, что является мировым рекордом по посещаемости клубных команд. Ещё трижды (в 1969, 1976 и 1984 годах) на Флу-Фла собиралось свыше 150 тысяч человек.

В конце 1960-х — начале 1970-х годов в команде играл Карлос Алберто Торрес, в середине 70-х Ривеллино. Во времена Ривеллино команда получила прозвище Maquina («машина» в пер. с порт.), отражавшее стиль, в котором она выиграла 2 чемпионата штата Рио подряд. Главной звездой в чемпионском составе 1984 года был парагваец Хулио Сесар Ромеро, прозванный торсидой (болельщиками) Ромерито. В 1970 году Флуминенсе выиграл Кубок Робертан, признанный впоследствии аналогом чемпионата Бразилии. В 1985 году Ромерито был назван лучшим футболистом Южной Америки.

В 1990-е годы команда испытала мощнейший кризис, опустившись в Серию С, к концу 1990-х, началу 2000-х годов клуб поправил своё положение и вернулся в Серию А.

Считается, что до недавнего времени «аристократичные» болельщики команды требовали от команды выигрывать чемпионские титулы лишь в рамках своего штата, а к бразильскому первенству команда относилась с пренебрежением. На данный момент «Флу» является со-рекордсменом Лиги Кариоки по количеству чемпионских титулов — 30, поскольку в 2008 году по этому показателю с трёхцветными сравнялся извечный соперник — «Фламенго».

4 июня 2008 года «Флуминенсе», обыграв на своём поле аргентинскую «Боку Хуниорс» со счётом 3:1 (первый матч — 2:2), впервые в своей истории вышел в финал Кубка Либертадорес. В драматичном противостоянии с эквадорским ЛДУ Кито команда уступила победу. В декабре 2009 года «Флуминенсе» уступил в финале Южноамериканского кубка тому же сопернику. Почти весь сезон команда боролась за сохранение места в Серии A, что в итоге удалось сделать лишь в самой концовке чемпионата.

В 2010 году «Флу» во второй раз в своей истории стал чемпионом Бразилии. Однако в конце 2010 года Конфедерация футбола Бразилии приняла решение приравнять к чемпионским титулам старый Кубок Бразилии (1959—1968) и Кубок Робертан (1967—1970). Поэтому, с учётом победы «Флу» в Кубке Робертан 1970 года, трёхцветные теперь официально являются трёхкратными чемпионами Бразилии. В следующем сезоне клуб добился 3-го места в лиге. В 2012 году «Флу» вновь стал сильнейшим. Однако в сезоне 2013 команда по спортивному результату выбыла в Серию В, заняв лишь 17-е место — подобный результат случается в чемпионатах стран чрезвычайно редко (не считая дисквалификаций). Избежать вылета «трёхцветным» удалось лишь благодаря снятию очков у конкурентов, в первую очередь, у «Португезы».

Чемпионы Бразилии 1970 (Робертан)

В 1970 году «трёхцветные» сыграли в Кубке Робертан 19 матчей, в которых одержали 10 побед, 4 раза сыграли вничью и уступили 5 раз. Команда забила 29 голов, а пропустила 16. В таблице представлены все футболисты, выступавшие за «Флуминенсе» в том турнире и ставшие, таким образом, чемпионами Бразилии 1970 года. Номер в таблице не имеет отношения к номерам, под которыми выступали футболисты[3].

Игрок Полное имя Позиция Игр Голов
1 Феликс Феликс Миели Вратарь 15 -12
2 Жорже Виторио Жорже Виторио Кусиело Вратарь 3 -3
3 Жайро Жайро до Насименто Вратарь 1 -1
4 Оливейра Раймундо Эвандро да Силва Оливейра Правый защитник 19
5 Гальярдо Жуан Жозе Гальярдо Защитник 18
6 Ассис Франциско де Ассис Лус Силва Защитник 17
7 Марко Антонио Марко Антонио Фелисиано Левый защитник 17 3
8 Силвейра Силдес де Соуза Повоас Защитник 11
9 Алберико Алберико Луис Перейра дос Сантос Защитник 3
10 Тониньо Баияно Антонио Диас дос Сантос Защитник 3
11 Лумумба Пауло Насименто Рибейро Защитник 2
12 Диди Адир Сид Родригес Полузащитник 19 1
13 Самароне Вилсон Гомес Полузащитник 18 2
14 Денилсон Денилсон Кустодио Машадо Полузащитник 16
15 Клаудио Гарсия Клаудио Галбо Гарсия Полузащитник 9
16 Вилтон Вилтон Сезар Шавьер Полузащитник 8
17 Жаир Жаир де Жезус Перейра Полузащитник 2
18 Кафуринга Моасир Фернандес Правый нападающий 19 1
19 Лула Луис Рибейро Пинто Нето Нападающий 19 5
20 Флавио Флавио Алмейда да Фонсека Нападающий 14 11
21 Мики Адалберто Кретцер Нападающий 9 5
Пауло Амарал Пауло Лима Амарал Тренер
Франциско Лапорт Президент

Текущий состав

По состоянию на 23 января 2016
Позиция Имя Год рождения
1 Вр Маркос Фелипе 1996
12 Вр Диего Кавальери 1982
22 Вр Жулио Сезар 1986
33 Вр Матеус 1995
2 Защ Бруно Виейра 1985
3 Защ Гум 1986
4 Защ Марлон 1995
6 Защ Джованни 1989
13 Защ Энрике 1986
16 Защ Лео 1996
25 Защ Веллингтон Силва 1988
26 Защ Айртон 1997
34 Защ Игор Ногейра 1995
Позиция Имя Год рождения
5 ПЗ Лукас Пьерре 1982
8 ПЗ Эдсон 1991
10 ПЗ Диего Соуза 1985
11 ПЗ Сисеро 1984
15 ПЗ Рафинья 1993
21 ПЗ Даниэл 1996
27 ПЗ Дуглас 1997
28 ПЗ Игор Лейте 1993
40 ПЗ Густаво Скарпа 1994
9 Нап Фред 1983
17 Нап Освалдо 1987
18 Нап Маркос Жуниор 1993
20 Нап Магно Алвес 1976

Символы

Стадион

Команда выступает на двух стадионах — старом стадионе сборной Бразилии «Дас Ларанжейрас», принимавшем Кубок Америки ещё в 1919 году, и на 103-тысячной «Маракане».

Форма

  • Основная форма команды: футболки в вертикальную красно-бело-зелёную полоску, причём основные цвета — красный (тёмный оттенок) и зелёный, а белый является их разделителем и отделкой футболки; белые трусы и гетры (с тёмно-красной и зелёной отделкой).
  • Запасная форма: белые футболки, красные трусы и зелёные (либо красные) гетры.

Достижения

Знаменитости

Игроки

Тренеры

Напишите отзыв о статье "Флуминенсе"

Примечания

  1. [conmebol.com/es/ranking-conmebol-de-copa-libertadores Ranking Conmebol de Copa Libertadores] (исп.). КОНМЕБОЛ (22 декабря 2015). Проверено 23 декабря 2015.
  2. [datafolha.folha.uol.com.br/po/ver_po.php?session=274 Time de preferência dos brasileiros / grau de interesse por futebol]
  3. Antonio Carlos Napoleão. [books.google.ru/books?id=N38fcax08dcC&printsec=frontcover&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false Fluminense football club: história, conquistas e glórias no futebol]. — Rio de Janeiro: Mauad, 2003. — С. 48-49. — 196 с. — ISBN 85-7478-078-2.

Ссылки

  • [www.fluminense.com.br Официальный сайт клуба]  (порт.)
  • [facebook.com/FluminenseFC Официальная страница «Флуминенсе»] в социальной сети Facebook
  • «Флуминенсе» в «Твиттере»
  • [www.youtube.com/Fludigital Видеоканал «Флуминенсе»] на YouTube


Отрывок, характеризующий Флуминенсе

– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.