Флюссер, Давид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Давид Флюссер

Давид Флюссер или Флуссер (нем. David Flusser, 15 сентября 1917, Вена15 сентября 2000, Иерусалим) – израильский историк, религиовед, исследователь иудаизма в его отношениях с христианством.





Биография

Из ортодоксальной еврейской семьи. Вырос в чешском городе Пршибрам. Поступил в Карлов университет в Праге. В 1939 эмигрировал в Палестину. Защитил докторскую диссертацию в Еврейском университете в Иерусалиме (1957). С 1962 – профессор сравнительной истории религий в том же университете, c 1989 - почетный профессор (в отставке).

Двоюродный брат Вилема Флюссера.

Исследовательский подход

Флюссер подчеркивал еврейское происхождение Христа и христианства, сближая фигуру Иисуса с традиционным для иудаизма образом цадика, а его страдания и мученическую кончину - c судьбами евреев в последующие века, включая Холокост.

Книги

  • Jesus in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1968
  • Jesus. New York: Herder and Herder, 1969 (неоднократно переиздана, переведена на многие языки)
  • Judaism and christianity; collection of articles. Jerusalem: Academon, 1972
  • Die rabbinischen Gleichnisse und der Gleichniserzähler Jesus. Bern; Frankfurt/ Main; Las Vegas: Lang, 1981
  • Die letzten Tage Jesu in Jerusalem: das Passiongeschehen aus jüdischer Sicht: Berichte über neueste Forschungsergebnisse. Stuttgart: Calwer Verlag, 1982
  • Bemerkungen eines Juden zur christlichen Theologie. München: Chr. Kaiser, 1984
  • Mary: images of the Mother of Jesus in Jewish and Christian perspective. Philadelphia: Fortress Press, 1986 (в соавторстве с Я.Пеликаном и Дж. Лэнгом)
  • Jewish sources in early Christianity. New York: Adama Books, 1987
  • Entdeckungen im Neuen Testament. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1987
  • Judaism and the origins of Christianity. Jerusalem: Magnes Press, Hebrew University, 1988
  • The spiritual history of the Dead Sea sect. Tel-Aviv: MOD Books, 1989
  • Das Christentum, eine jüdische Religion. München: Kösel-Verlag, 1990
  • Das essenische Abenteuer: die jüdische Gemeinde vom Toten Meer : Auffälligkeiten bei Jesus, Paulus, Didache und Martin Buber. Winterthur: Cardun, 1994
  • Judaism of the Second Temple period. Grand Rapids: William B. Eerdmans Pub. Co.; Jerusalem: Hebrew University Magnes Press, 2007
  • The sage from Galilee: rediscovering Jesus' genius. Grand Rapids: William B. Eerdmans Pub. Co, 2007 (в соавторстве)

Издания на русском языке

  • Иисус, свидетельствующий о себе. Челябинск: Урал LTD, 1999
  • Загадка Христа. М.: Эксмо, 2009 (вместе с Р.Бультманом)

Признание

Член Израильской академии естественных и гуманитарных наук. Лауреат Премии Израиля (1980)[1].

Напишите отзыв о статье "Флюссер, Давид"

Примечания

  1. [cms.education.gov.il/EducationCMS/Units/PrasIsrael/Tashlag/Tashmab_Tashlag_Rikuz.htm?DictionaryKey=Tasham Список лауреатов 1980 года] на сайте Премии Израиля  (иврит)

Литература

  • The New Testament and Christian-Jewish dialogue: studies in honor of David Flusser/ Malcolm Lowe, ed. Jerusalem: Ecumenical Theological Research Fraternity in Israel, 1990
  • Messiah and Christos: studies in the Jewish origins of Christianity: presented to David Flusser on the occasion of his seventy-fifth birthday/ Ithamar Gruenwald, Shaul Shaked and Gedaliahu G. Stroumsa, eds. Tübingen: Mohr, 1992

Ссылки

  • [www.eleven.co.il/article/14311 Флюссер Давид] — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  • [www.academy.ac.il/data/persons_data/335/DavidF.pdf Биография на сайте Академии наук Израиля]  (иврит)
  • [www.uni-leipzig.de/~judaica/i-faith/rii/rii01_1.htm На сайте Лейпцигского университета]  (нем.)
  • [krotov.info/spravki/essays_bible/bibleists/flusser.html В «Библиологическом словаре» о. Александра Меня]

Отрывок, характеризующий Флюссер, Давид

– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.