Фоггорн Леггорн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фоггорн Леггорн — вымышленный персонаж мультфильмов серии Looney Tunes компании Warner Brothers. Был придуман в 1946 году Робертом МакКимсоном и появился в период с 1946 по 1963 год в 28 мультфильмов, каждый из которых был создан МакКимсоном[1].

Персонаж представляет собой большого и толстого петуха породы леггорн, живущего на ферме в Техасе, разговаривающего с южным акцентом и отличающегося довольно непостоянным характером. Сюжеты практически всех мультфильмов с его участием построены на противостоянии с живущим на той же ферме псом Барнардом Догом: оба персонажа постоянно устраивают друг другу всевозможные подлости и ловушки. Тем не менее в первых мультфильмах о персонаже его противником выступал комичный маленький ястреб по имени Хенери Хоук[2].

По наиболее распространённой версии, Фоггорн Леггорн был создан как пародия на сенатора Клэггорна, южанина, являвшегося популярным персонажем радиошоу Фреда Аллена в 1940-х годов[3], и именно поэтому он разговаривает с южным акцентом и часто повторяет использовавшуюся в тех постановках фразу «Ah say» (в русских переводах мультфильмов — «ну да»). По мнению Сюзан Скайер, образ Леггорна напоминает политика Юга эпохи Реконструкции[4].

Напишите отзыв о статье "Фоггорн Леггорн"



Примечания

  1. [www.toonopedia.com/foghorn.htm Don Markstein’s Toonopedia: Foghorn Leghorn]
  2. [books.google.ru/books?id=zd_WTZZjvqkC&pg=PA35&dq=Foghorn+Leghorn&hl=ru&sa=X&ei=iAveU7zpIeOaygOIiYCwCA&ved=0CEgQ6AEwBjgK#v=onepage&q=Foghorn%20Leghorn&f=false Reading the Rabbit: Explorations in Warner Bros. Animation. Kevin S. Sandler, 1998. P.26.]
  3. Scott, Keith (2008). [www.cartoonresearch.com/foghorn.html The Origin of FOGHORN LEGHORN]. cartoonresearch.com
  4. [books.google.ru/books?id=HfYI-EXQVPkC&pg=PA224&dq=Foghorn+Leghorn&hl=ru&sa=X&ei=iAveU7zpIeOaygOIiYCwCA&ved=0CBkQ6AEwADgK#v=onepage&q=Foghorn%20Leghorn&f=false Poultry Science, Chicken Culture: A Partial Alphabet. Susan Merrill Squier, 2011. P.224.]


Отрывок, характеризующий Фоггорн Леггорн

– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.