Фогель, Ханс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фогель, Ганс»)
Перейти к: навигация, поиск
Ханс Фогель
нем. Hans Vogel
Дата рождения:

1900(1900)

Дата смерти:

1980(1980)

Научная сфера:

гельминтология

Ханс Фогель (нем. Hans Vogel; 1900 — 1980) — немецкий гельминтолог. Известен своими работами в области исследования паразитических червей.



Деятельность

Большая часть научного вклада была сделана Фогелем в период его работы в гамбургском Институте тропической медицины имени Бернарда Нохта (англ. Bernhard Nocht Institute for Tropical Medicine); в период с 1963 по 1968 год он был руководителем этого института.

В 1930-х годах Фогель описал цикл развития Opisthorchis felineus. Подробно изучил и описал жизненный цикл и этиологию Echinococcus multilocularis. Участвовал в эксперименте, доказывающем, что макаки могут иметь иммунитет к Schistosoma japonicum, вызывающем шистосомоз.

Один из видов ленточных червей, Echinococcus vogeli, назван в его честь.

Библиография

  • Vogel H. Der Entwicklungszyklus von Opistorchis felineus // Far East Assoc Trop Med Nanking 1: 619—624. 1934
  • Vogel H, Minning W. Über die erworbene Resistenz von Macacus rhesus gegenüber Schistosoma japonicum // T. Z Tropenmed Parasit 4: 418—505. 1953
  • Vogel H. Über den Entwicklungszyklus und die Artzugehörigkeit des europäischen Alveolarechinococcus // Dtsch Med Wschr 80: 931—932. 1955
  • Vogel H. Über den Echinococcus multilocularis Süddeutschlands I. Das Bandwurmstadium von Stämmen menschlicher und tierischer Herkunft // (Echinococcus multiocularis in South Germany. I. The tapeworm stage of strains from humans and animals). Z Tropenmed Parasitol. 8: 404-54. 1957

Напишите отзыв о статье "Фогель, Ханс"

Примечания


Отрывок, характеризующий Фогель, Ханс

– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.