Фогель, Теодор

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фогель, Юлий Рудольф Теодор»)
Перейти к: навигация, поиск
Юлиус Рудольф Теодор Фогель
нем. Julius Rudolph Theodor Vogel
Дата рождения:

30 июля 1812(1812-07-30)

Место рождения:

Берлин

Дата смерти:

17 декабря 1841(1841-12-17) (29 лет)

Место смерти:

Фернандо-По

Страна:

Германский союз

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Vogel».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Vogel&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=11235-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Юлиус Рудольф Теодор Фогель (нем. Julius Rudolph Theodor Vogel[1][2][3] или нем. Theodor Vogel[2][4]; 30 июля 1812, Берлин, Пруссия, — 17 декабря 1841, Фернандо-По, Испания) — немецкий[2][4] ботаник[2][3].





Биография

Юлиус Рудольф Теодор Фогель родился в Берлине 30 июля 1812 года[3].

Фогель получил учёную степень доктора философии в августе 1837 года на основании диссертации Generis Cassiae synopsis[3].

Он внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов семенных растений[5].

Юлиус Рудольф Теодор Фогель умер 17 декабря 1841 года[3].

Научная деятельность

Юлиус Рудольф Теодор Фогель специализировался на семенных растениях[1].

Научные работы

  • Generis Cassiae synopsis. 1837 (диссертация)[3].

Почести

В его честь был назван род растений Vogelocassia.

Напишите отзыв о статье "Фогель, Теодор"

Примечания

  1. 1 2 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=11235-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DVogel%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: (Julius Rudolph) Theodor Vogel (1812—1841)]
  2. 1 2 3 4 [d-nb.info/gnd/117464287/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Theodor Vogel]
  3. 1 2 3 4 5 6 [daten.digitale-sammlungen.de/bsb00008398/images/index.html?seite=127 Allgemeine deutsche Biographie & Neue deutsche Biographie (Digitale Register): Julius Rudolph Theodor Vogel]
  4. 1 2 [viaf.org/viaf/9963810/ Virtual International Authority File: Theodor Vogel]
  5. См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».

Литература

  • Robert Zander; Fritz Encke, Günther Buchheim, Siegmund Seybold (Hrsg.): Handwörterbuch der Pflanzennamen. 13. Auflage. Ulmer, Stuttgart 1984, ISBN 3-8001-5042-5(нем.)

Ссылки

  • [d-nb.info/gnd/117464287/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Theodor Vogel] (нем.)
  • [daten.digitale-sammlungen.de/bsb00008398/images/index.html?seite=127 Allgemeine deutsche Biographie & Neue deutsche Biographie (Digitale Register): Julius Rudolph Theodor Vogel]  (нем.)
  • [viaf.org/viaf/9963810/ Virtual International Authority File: Theodor Vogel] (англ.)

Отрывок, характеризующий Фогель, Теодор

– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.