Фой, Клэр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клэр Фой
Claire Foy

Клэр Фой в марте 2011 года
Дата рождения:

16 апреля 1984(1984-04-16) (39 лет)

Место рождения:

Стокпорт, Англия, Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актриса

Карьера:

2008 — настоящее время

Клэр Фой (англ. Claire Foy, род. 16 апреля 1984, Стокпорт, Англия) — английская[1] актриса, наиболее известная благодаря главной роли Эми Доррит в телесериале Би-би-си «Крошка Доррит»[2] и Анны в кинофильме «Время ведьм».





Ранняя жизнь и образование

Клэр Фой родилась 16 апреля 1984 года в Стокпорте и росла в Манчестере и Лидсе. Позже её семья переехала в Бакингемшир. Клэр — самая младшая из троих детей. Она училась в Средней школе Эйлсбери (англ.), предназначенной для обучения девочек старше двенадцати лет; позже обучалась в Ливерпульском университете имени Джона Мурса. Отучилась один курс в Оксфордской Школе Драмы (англ.)[3]. Получила высшее образование в 2007 году, и одно время жила в Пэкхеме (англ.) «с пятью друзьями из театральной студии»[4].

Карьера

Когда Клэр училась в Оксфордской школе драмы, она участвовала в постановках «Лучшие девушки (англ.)», «Корабельный холм», «Лёгкое поведение (англ.)» и «Ненормальный»[5]. После появления на телевидении[6] она сделала свой первый профессиональный театральный дебют в «ДНК» (англ. DNA) и «Чудо» (англ. The Miracle), двух из трёх спектаклей Паула Миллира; третьим был «Детка» (англ. Baby Girl)[7].

Поворотной для телевизионной карьеры Клэр стала главная роль в мини-сериале Би-би-си «Крошка Доррит», за игру в нём Фой была номинирована на премию RTS. Также известна благодаря телефильму «Опочтарение», экранизации одноимённого романа Терри Пратчетта, в которым сыграла Ангелу Добросерд. Исполняла роль леди Персефоны в сериале «Вверх и вниз по лестнице». В 2011 году Фой приняла участие в съёмках приключенческого фильма о Средних веках «Время ведьм». В нём она сыграла Анну, молодую девушку, обвинённую в колдовстве. Также играла в фильме «The Promise», который в одном из интервью назвала «любимейшей из всех работ»[8]. В 2014 году на канале CNB состоялась премьера сериала «Череп и кости» с Джоном Малковичем в главной роли. Клэр сыграла роль Кейт Бальфур. Её партнером вновь стал Ричард Койл (ранее они играли вместе в «Опочтарении»).

В начале 2015 года состоялась премьера исторического мини-сериала «Волчий зал», основанного романах британской писательницы, дважды лауреата Букеровской премии Хилари Мантел «Волчий зал[en]» и «Внесите тела[en]», в котором Фой сыграла Анну Болейн.

Личная жизнь

С декабря 2014 года актриса замужем за английским актёром Стивеном Кэмпбеллом Муром. В феврале 2015 года Фой родила первенца.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
2008 с Быть человеком Being Human Джулия
2008 с Врачи Doctors Хлоя Вебстер
2008 мтф Крошка Доррит Little Dorrit Эми Доррит
2009 с Десятиминутные истории 10 Minute Tales женщина
2010 тф Опочтарение Going Postal Ангела Добросерд
2010 тф Пульс Pulse Ханна Картер
20102012 с Вверх и вниз по лестнице Upstairs, Downstairs леди Персефона Тоуин
2010 ф Время ведьм Season of the Witch Анна
2011 мтф Обещание The Promise Эрин Мэттьюс
2011 тф Ночной дозор The Night Watch Хелен Джинивер
2011 ф Разрушители Wreckers Доун
2011 тф Халтурщики Hacks Кейт Лой
2012 мтф Белая жара White Heat Шарлотта
2014 ф Академия вампиров Vampire Academy Соня Карп
2014 с Череп и кости Crossbones Кейт Бальфур
2014 ф Розовая вода Rosewater Паола
2014 мтф The Great War: The People's Story Хелен Бентвич
2014 тф Frankenstein and the Vampyre: A Dark and Stormy Night рассказчик
2015 мтф Волчий зал Wolf Hall Анна Болейн
2015 ф Леди в фургоне The Lady in the Van Лоис, социальный работник
2016 с Корона The Crown принцесса Елизавета

Награды и номинации

Год Награда Категория Работа Результат
2009 RTS Television Award Лучшая актриса Крошка Доррит Номинация

Напишите отзыв о статье "Фой, Клэр"

Примечания

  1. [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/tv_and_radio/article4867639.ece Face of the Moment: Claire Foy] (англ.). The Sunday Times (5 октября 2008). Проверено 23 апреля 2011.
  2. [www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2008/05_may/06/dorrit.shtml Little Dorrit: cast announced for major BBC One Dickens adaptation] (англ.). BBC (06.05.2008). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/695ucMTYK Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  3. [www.oxforddrama.ac.uk/media/pdf/OSD_showcase_2007.pdf Showcase Presentation 2007 - One and Three Year Students] (англ.). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/695udZjYx Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  4. Emily Bearn. Фотограф Eric Frideen. Стилист Gianluca Longo. [www.thisislondon.co.uk/es-magazine-fashion/article-23591779-little-claire-foy.do «Little Claire Foy»] (англ.). ES Magazine (04.12.08). Проверено 23 апреля 2011.
  5. [www.nationaltheatre.org.uk/discover-more/artists/claire-foy Royal National Theatre: Claire Foy (January 2008)]
  6. [www.screendaily.com/claire-foy/4039773.article CLAIRE FOY] (англ.). Screen Daily (10 июдя, 2008). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/695ugo28W Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  7. [www.variety.com/review/VE1117936386?refCatId=1265 Baby Girl/DNA/The Miracle] (англ.) (3 марта 2008). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/695uiZb6A Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].
  8. [www.channel4.com/programmes/the-promise/articles/interview-claire-foy Interview: Claire Foy] (англ.). Channel 4 (2011 год). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/695ujzkp3 Архивировано из первоисточника 12 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Фой, Клэр

Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей.
Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи.
Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое.
За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься.
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.
Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом: