Фоконье-э-ла-Мер (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фоконье-э-ла-Мер
фр. Faucogney-et-la-Mer
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Франш-Конте

Департамент

Верхняя Сона

Округ

Люр

Центр

Фоконье-э-ла-Мер

Включает коммун

16

Население (2010)

4086 чел. 

Плотность

21,31 чел/км²

Площадь

191,71 км² 

Координаты центральной коммуны
47°50′34″ с. ш. 6°33′51″ в. д. / 47.84278° с. ш. 6.56417° в. д. / 47.84278; 6.56417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.84278&mlon=6.56417&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 47°50′34″ с. ш. 6°33′51″ в. д. / 47.84278° с. ш. 6.56417° в. д. / 47.84278; 6.56417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.84278&mlon=6.56417&zoom=14 (O)] (Я)

Советник  (2011—2014)

Laurent Seguin

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

7007

Кантон на карте департамента Верхняя Сона

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Фоконье́-э-ла-Мер (фр. Faucogney-et-la-Mer) — кантон во Франции, находится в регионе Франш-Конте, департамент Верхняя Сона. Входит в состав округа Люр.

Код INSEE кантона — 7007.





Население

Население кантона на 2010 год составляло 4086 человек.

Численность населения по годам
1962196819751982199019992010
5077564350434660410439304086

Коммуны кантона

Всего в кантон входят 16 коммун, из них главной является Фоконье-э-ла-Мер.

Коммуна Население,
чел. (2010)
Почтовый
индекс
Код
INSEE
Амаж 332 70280 70011
Амон-э-Эфрене 175 70310 70016
Бёлот-Сен-Лоран 71 70310 70071
Корравиллер 201 70310 70176
Ла-Брюйер 205 70280 70103
Ла-Вуавр 144 70310 70573
Ла-Лонжин 244 70310 70308
Ла-Монтань 40 70310 70352
Ла-Пруазельер-э-Лангль 173 70310 70425
Ла-Розьер 86 70310 70453
Ле-Фесе 136 70310 70233
Раддон-э-Шапандю 930 70280 70435
Сен-Бресон 453 70280 70460
Сент-Мари-ан-Шануа 212 70310 70469
Фоконье-э-ла-Мер 589 70310 70227
Эмульер 95 70310 70217

См. также

Напишите отзыв о статье "Фоконье-э-ла-Мер (кантон)"

Примечания

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2009/pdf/dep70.pdf Население коммун департамента Верхняя Сона на сайте INSEE]


Отрывок, характеризующий Фоконье-э-ла-Мер (кантон)

Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене: