Фокстрот

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фокстрот (англ. foxtrot, fox trot, «лисьи шаги») — парный танец, появившийся в 1912 году в США на основе менее темпераментного уанстепа. Музыкальный размер — 4/4 медленного темпа. Существует версия, что танец был изобретен Гарри Фоксом для выступления на Нью-Йоркском шоу 1913 года. Тем не менее его происхождение и этимология названия до конца не выяснены. Стал популярен в Европе после Первой мировой войны.



Эволюция

Под влиянием джазовых ритмов в 20-е годы немецкиеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3712 дней] танцевальные оркестры постепенно ускоряют танец с 32 до 50 тактов в минуту. В результате этого появился квикстеп (англ. quickstep — «быстрый шаг»), — быстрый фокстрот, который рассматривался как его немецкая разновидность.

В 1927 году в Великобритании появилась быстрая разновидность фокстрота «Квиктайм Фокстрот и Чарльстон», синтезировавшая фокстрот с «плоскими шагами» чарльстона.

В начале 1930-х годов в США стал моден замедленный вариант фокстрота — «сонный» слоуфокс (англ. slowfox).

В 1936 году танец начал выходить из моды, уступив место джиттербагу, с которого началась музыкальная эра свинга.

Фокстрот и другие танцы приобрели необычайную популярность в раннем СССР: их не только танцевали в кафе и домашних салонах, но и включали в свои спектакли Всеволод Мейерхольд и Николай Фореггер. С закатом «кафейной культуры» фокстрот был обвинен в сексуальности и мещанстве и попал под запрет.[1]

Медленный фокстрот, как и его быстрый вариант квикстеп, входят в европейскую программу соревнований по спортивным бальным танцам.

Напишите отзыв о статье "Фокстрот"

Примечания

  1. Ирина Сироткина. [theoryandpractice.ru/videos/669-mayakovskiy-tantsuet-fokstrot-sotsialnye-tantsy-1920-kh-godov Маяковский танцует фокстрот: социальные танцы 1920-х годов]. theoryandpractice.ru (13 февраля 2014 года).


Отрывок, характеризующий Фокстрот

– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.