Фокс, Энтони

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фокс, Энтони Ренард»)
Перейти к: навигация, поиск
Энтони Фокс
Anthony Foxx
17-й Министр транспорта США
с 2 июля 2013
Президент: Барак Обама
Предшественник: Рэй Лахуд
Мэр города Шарлотт (Северная Каролина)
7 декабря 2009 — 1 июля 2013
Предшественник: Патрик Маккрори
Преемник: Пэтси Кинси[en]
 
Рождение: 30 апреля 1971(1971-04-30) (52 года)
Шарлотт, Северная Каролина, США
Партия: Демократическая
Образование: Дэвидсонский колледж[en]
Нью-Йоркский университет
Профессия: адвокат

Энтони Ренард Фокс (англ. Anthony Renard Foxx; род. 30 апреля 1971) — американский политик, член Демократической партии, министр транспорта США в кабинете Барака Обамы (с 2013).





Биография

Энтони Фокс — сын Лоры Фокс и родился, когда она в возрасте 19 лет являлась студенткой Спелман-колледжа[en] в Атланте. Воспитывался в неполной семье, о юном Энтони заботились бабушка и дедушка, пока молодая мама завершала своё образование. В 1993 году Фокс окончил Дэвидсонский колледж свободных искусств близ Шарлотта, в 1996 году получил высшее юридическое образование в школе права Нью-Йоркского университета и начал работать юристом в Вашингтонском отделении подразделения Государственного департамента по защите гражданских прав, а также консультантом в Юридическом комитете Палаты представителей США. В 2001 году вернулся в Шарлотт и поступил в местное отделение юридической фирмы Hunton & Williams, где представлял интересы крупных банковских структур и подразделение медицинского центра Duke University Health System[1].

В 2005 году Энтони Фокс был избран в городской совет Шарлотта и впоследствии переизбран на второй срок. В 2009 году избран мэром Шарлотта и 7 декабря 2009 года, принеся присягу, вступил в должность. В феврале 2011 года добился проведения в Шарлотте национального конвента Демократической партии в 2012 году[2]. В июле 2013 досрочно ушёл в отставку в связи с назначением на должность министра транспорта США, и обязанности мэра до следующих выборов в декабре 2013 года временно исполняла член городского совета Пэтси Кинси[3].

Будучи мэром Шарлотта, Фокс с 2009 по 2013 год являлся помощником главного юрисконсульта компании по производству автобусов DesignLine Corporation. В 2013 году против этой компании началась процедура банкротства, и Фоксу был предъявлен счёт в $ 420 000, которые были ему уплачены за время работы, с требованием возместить их, поскольку в действительности он якобы не исполнял установленные обязанности[4].

Президент Обама предложил кандидатуру Энтони Фокса на должность министра транспорта США, 27 июня 2013 года он был единогласно утверждён Сенатом, а 2 июля принёс присягу и вступил в должность, став 17-м по счёту министром транспорта[5].

Во время послания о положении нации президента Обамы 20 января 2015 года Фокс стал «назначенным уцелеть» и находился вне здания Конгресса, где собралось всё руководство федеральной исполнительной власти и все конгрессмены, чтобы в случае непредвиденных катастрофических обстоятельств принять на себя руководство страной[6].

Семья

В 2001 году Энтони Фокс женился на Самаре Райдер (Samara Ryder), в семье появились двое детей Хиллари (род. 2005) и Закари (род. 2007)[7].

Напишите отзыв о статье "Фокс, Энтони"

Примечания

  1. Adam Bernstein. [www.washingtonpost.com/lifestyle/style/2013/04/30/7c1ea3c6-b1ce-11e2-baf7-5bc2a9dc6f44_story.html Obama nominates Anthony Foxx for transportation secretary] (англ.). The Washington Post (13 April 2015). Проверено 14 мая 2016.
  2. [www.huffingtonpost.com/mayor-anthony-foxx/ Mayor Anthony Foxx] (англ.). Huffington Post. Проверено 17 мая 2016.
  3. Frances Burns. [www.upi.com/Top_News/US/2014/04/08/State-senator-chosen-to-replace-Charlotte-NC-mayor-charged-with-corruption/3071396970433/ State senator chosen to replace Charlotte, N.C., mayor charged with corruption] (англ.). UPI (8 April 2014). Проверено 17 мая 2016.
  4. Patrick Fitzgerald. [www.wsj.com/articles/bankruptcy-trustee-sues-transportation-secretary-over-alleged-no-show-job-1439408456 Bankruptcy Trustee Sues Transportation Secretary Over Alleged No-Show Job] (англ.). The Wall Street Journal (12 August 2015). Проверено 17 мая 2016.
  5. Lori Aratani. [www.washingtonpost.com/news/dr-gridlock/wp/2013/07/02/anthony-foxx-sworn-in-as-secretary-of-transportation/ Anthony Foxx sworn in as Secretary of Transportation] (англ.). The Washington Post (2 July 2013). Проверено 17 мая 2016.
  6. [www.usatoday.com/story/theoval/2015/01/20/obama-designated-survivor-state-of-the-union-ernest-moniz-sally-jewell/22051655/ Obama's 'designated survivor': Anthony Foxx] (англ.). USA Today (20 January 2015). Проверено 14 мая 2016.
  7. Leigh Pressley. [www.charlotteobserver.com/living/carolina-bride/article9034658.html Memory Lane: Anthony & Samara Foxx] (англ.). The Charlotte Observer (1 April 2010). Проверено 17 мая 2016.

Ссылки

  • [www.facebook.com/anthony.foxx.54 Anthony Foxx] (англ.). Facebook. Проверено 17 мая 2016.
  • [twitter.com/anthonyfoxx anthonyfoxx] (англ.). Twitter. Проверено 17 мая 2016.

Отрывок, характеризующий Фокс, Энтони

– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.