Фолкерк (область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фолкерк
англ. Falkirk / гэльск. Eaglais Bhreac

География
Страна Великобритания
Регион Шотландия
Адм. центр Фолкерк
Площадь 293 км² (22-е место)
Код ISO 3166 GB-FAL


Демография
Население (2011) 156 000 чел. (11-е место)
• Плотность 532,42 чел./км²
[www.falkirk.gov.uk/ Сайт областного Совета]

Фо́лкерк (англ. Falkirk, гэльск. Eaglais Bhreac) — одна из 32 областей Шотландии. Граничит с областями Северный Ланаркшир, Западный Лотиан и Стерлинг.



Населенные пункты



Области Шотландии
Абердин-Сити | Абердиншир | Ангус | Аргайл-энд-Бьют | Глазго-Сити | Дамфрис-энд-Галловей | Данди-Сити | Инверклайд | Ист-Данбартоншир | Ист-Лотиан | Ист-Ренфрушир | Ист-Эршир | Клакманнаншир | Мидлотиан | Мори | Норт-Ланаркшир | Норт-Эршир | Оркни | Перт-энд-Кинросс | Ренфрушир | Саут-Ланаркшир | Саут-Эршир | Сити-оф-Эдинбург | Скоттиш-Бордерс | Стерлинг | Уэст-Данбартоншир | Уэстерн-Айлс | Уэст-Лотиан | Файф | Фолкерк | Хайленд | Шетланд

Напишите отзыв о статье "Фолкерк (область)"

Отрывок, характеризующий Фолкерк (область)

Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]