Фолк (округ, Южная Дакота)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Фолк, штат Южная Дакота
Faulk County, South Dakota
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Южная Дакота

Административный центр

Faulkton, South Dakota

Крупнейший город

Faulkton, South Dakota

Дата образования

1873

Официальный язык

английский

Население (2010)

2 364

Плотность

1,158 чел./км²

Площадь

2 605,000 км²

Часовой пояс

UTC-6/-5

Координаты: 45°04′12″ с. ш. 99°09′00″ з. д. / 45.0699996948242° с. ш. 99.1500015258789° з. д. / 45.0699996948242; -99.1500015258789 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.0699996948242&mlon=-99.1500015258789&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Фолк (англ. Faulk County) располагается в штате Южная Дакота, США. Официально образован в 1873 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 2 364 человек.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 2 605,000 км2, из которых 2 590,000 км2 суша и 14,000 км2 или 0,550 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 2 640 жителей в составе 1 014 домашних хозяйств и 708 семей. Плотность населения составляет 1,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 1 235 жилых строений, при плотности застройки около 0,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 99,47 %, афроамериканцы — 0,08 %, коренные американцы (индейцы) — 0,15 %, азиаты — 0,04 %, гавайцы — 0,00 %, представители других рас — 0,27 %, представители двух или более рас — 0,00 %. Испаноязычные составляли 0,23 % населения независимо от расы.

В составе 28,90 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 63,40 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 3,40 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 30,10 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 29,10 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 16,30 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,56 человека, и средний размер семьи 3,18 человека.

Возрастной состав округа: 26,60 % моложе 18 лет, 5,40 % от 18 до 24, 23,10 % от 25 до 44, 22,00 % от 45 до 64 и 22,00 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 42 лет. На каждые 100 женщин приходится 99,80 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 97,70 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 30 237 USD, на семью — 34 508 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 25 085 USD против 16 346 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 14 660 USD. Около 12,60 % семей и 18,10 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 24,60 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 7,80 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Фолк (округ, Южная Дакота)"

Примечания

  1. [www.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Фолк (Южная Дакота)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]

Отрывок, характеризующий Фолк (округ, Южная Дакота)

– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.