Фолла

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ФоллаФолла

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Фолла
норв. FoldaК:Карточка на Геокаре: Исправить: Национальное название
Берег Сёрфолла — южного ответвления залива Фолла
67°36′50″ с. ш. 14°52′59″ в. д. / 67.614° с. ш. 14.883° в. д. / 67.614; 14.883 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=67.614&mlon=14.883&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 67°36′50″ с. ш. 14°52′59″ в. д. / 67.614° с. ш. 14.883° в. д. / 67.614; 14.883 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=67.614&mlon=14.883&zoom=9 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияНорвежское море
СтранаНорвегия Норвегия
РегионНурланн
РайонСальтен
Типфьорд
К:Водные объекты по алфавиту

Фолла[1] (норв. Folda, также Folla) — залив (фьорд) на севере Норвегии в дистрикте (историческом регионе) Сальтен фюльке (провинции) Нурланн в акватории Норвежского моря. Является частью крупного залива Вест-фьорд, отделяющего Лофотенские острова от материка.

Вход в залив находится примерно в 35 км к северо-востоку от Будё. Примерно в 14 км к востоку от входа залив разделяется на две части — в северо-восточном направлении уходит фьорд Нордфолла[no], в юго-восточном направлении — фьорд Cёрфолла[no]. Оба эти ответвления, в свою очередь, имеют свои, более мелкие, ответвления[2].

Расстояние от устья фьорда до самой дальней его точки в Нордфолле (около населённого пункта Мёрсвикботн)[1] составляет 60 км, до самой дальней его точки в Сёрфолле — 55 км[2].

Административно территория залива относится к муниципалитетам (коммунам) Будё, Стейген и Сёрфолл[2].

Самая высокая точка вдоль залива Фолла находится на высоте 1020 метров над уровнем моря.



Исторические сведения

Великий шведский натуралист Карл Линней (1707—1778) во время своей Лапландской экспедиции, которую он предпринял в одиночку в 1732 году, двигаясь от Лулео через Квикйокк[sv], преодолел Скандинавские горы (нагорье Хьёлен), попал на территорию Норвегии и достиг побережья Норвежского моря в районе залива Фолла (от Квикйокка залив находится примерно в 120 км). Здесь он побывал в поселениях Сёрфолл и Рёрстад, после чего примерно тем же маршрутом вернулся в Лулео.

Напишите отзыв о статье "Фолла"

Примечания

  1. 1 2 Норвегия. Справочная карта. 1:2 500 000. — Изд. четвёртое. — М. : Главное управление геодезии и картографии при Совете министров СССР, 1977. — 27 800 экз.</span>
  2. 1 2 3 Store norske leksikon, 2009.
  3. </ol>

Ссылки

  • [snl.no/Folda%2Ffjord_i_Nordland Folda – fjord i Nordland] (норв.). Store norske leksikon (14 февраля 2009). Проверено 6 мая 2016. [www.peeep.us/62062de7 Архивировано из первоисточника 6 мая 2016].

Отрывок, характеризующий Фолла

На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.