Фольклорные формулы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фольклорные формулы — традиционные, ритмически упорядоченные словесные кон­струкции фольклора.

Фольклорные формулы относятся к традиционным явлениям фольклора, его поэтики. Они представляют собой законченное суждение о предмете описания.

Фольклорные формулы бывают:

  • Инициальные (зачины). К ним относятся начала башкирских баитов: «Со слова “бисмилла” начинаю я баит» (башк. Бисмилла итеп башланым был бәйеттең баштарын), начало русских народных сказок: «Жил-был жил старик со старухой», «Было-жило два брата». К зачинам относятся формулы времени: «В старые годы...», «Жили себе...» и др.
  • Медиальные — формулы роста батыров: «Рос не по дням, а по часам» (башк. Көн үҫәһен сәғәт үҫкән) и т. д.;
  • Формулы существования героев, наличия у них детей: «Жили-были старик да старуха, у них было три дочери», «В некотором царстве жил царь с царицею и не было у них детей».
  • Топографические формулы характерны для волшебных сказок. «В некотором царстве, в некотором государстве»; «Где-то; в одной деревне». Топографические формулы в основном имеют неопределенный характер.
  • Финальные. К ним относятся концовки башкирских сказок: «Сказка моя дальше пошла, а я остался тут» (башк. Әкиәтем ары, үҙем бире) и т. д.

Такие словесные конструкции способствуют запоминанию фольклорного текста и дальнейшего его пересказа.

В ритуальном фольклоре встречаются звуковые формулы. К ним относятся выделяемые интонационно возгласы: «Слава!», «Диво!», «Лады, лады!» и др.

Напишите отзыв о статье "Фольклорные формулы"



Литература

  • Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. — М., 1974.
  • Мальцев Г. И. [etmus.ru/wp-content/uploads/2015/08/%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%B5%D0%B2-%D0%93.%D0%98.-%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8B-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9-%D0%BB%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B8.pdf Традиционные формулы русской народной необрядовой лирики. Исследование по эстетике устно-поэтического канона] — отв. ред. А. Ф. Некрылова — Л. Наука. 1989 — ISBN 5-02-027881-5.
  • Герасимова Н. М. Формулы волшебной сказки (к проблеме стереотипности и вариативности традиционной культуры)// Советская этнография. — 1978. №5.
  • Медриш Д. Н. О своеобразии русской сказочной традиции (национальная специфика сказочных формул) // Фольклорная традиция в русской литературе. — Волгоград, 1980.

Ссылки

  • [xn----7sbacsfsccnbdnzsqis3h5a6ivbm.xn--p1ai/index.php/2-statya/604-formuly-folklornye Башкирская энциклопедия]
  • Адоньева С. Б. [www.ruthenia.ru/folklore/adonieva1.htm Звуковые формулы в ритуальном фольклоре]

Отрывок, характеризующий Фольклорные формулы

И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?