Фомин, Михаил Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Сергеевич Фомин
Дата рождения

25 сентября 1923(1923-09-25)

Место рождения

посёлок Бондюжский, Татарская АССР, РСФСР, СССР[1]

Дата смерти

7 июля 1943(1943-07-07) (19 лет)

Место смерти

Поныровский район, Курская область, РСФСР, СССР[2]

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

артиллерия

Годы службы

19421943

Звание

гвардии сержант

Часть

159-й гвардейский артиллерийский полк
75-я гвардейская стрелковая дивизия
13-я армия
Центральный фронт

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Михаи́л Серге́евич Фоми́н (25 сентября 1923 года — 7 июля 1943 года) — участник Великой Отечественной войны, наводчик орудия 2-го дивизиона 159-го гвардейского Краснознамённого артиллерийского полка 75-й гвардейской стрелковой дивизии 17-го гвардейского стрелкового корпуса 13-й армии Центрального фронта, Герой Советского Союза, гвардии сержант.





Биография

М. С. Фомин родился 25 сентября 1923 года в посёлке Бондюжский (Бондюга, Бондюжск) Елабужского кантона Татарской АССР (ныне город Менделеевск в Татарстане) в рабочей семье. По национальности русский. По окончании средней школы работал на заводе в пожарной охране.

В Красной Армии с 1942, с этого же года на фронтах Великой Отечественной войны.

Участник обороны Сталинграда, награждён орденом Отечественной войны 1-й степени. В наградном листе, подписанном командиром 159-го артполка майором Лёвкиным Н. А., отмечается:
За период боёв за Сталинград, тов. Фомин показал себя смелым, хорошо знающим своё дело наводчиком орудия. 19.10.42 года в районе завода «Баррикады» из своего орудия он уничтожил пять танков и три наблюдательных пункта противника. 22.10.42 года в том же районе уничтожил две миномётных батареи, четыре автомашины с пехотой и четыре ДЗОТа противника. На каждую цель расходует не более 10-12 снарядов[3].

Комсомолец гвардии сержант Фомин М. С. особо отличился в боях на Курской дуге в районе станции Поныри. В своих воспоминаниях командир 159-го гвардейского Краснознамённого артполка Левкин Н. А. написал[4]:

Все ожидали появления новых немецких танков — «тигров», и поэтому особое внимание было обращено на противотанковую оборону, 2-я батарея была поставлена на прямую наводку против танков в 1 км южнее ст. Поныри.

Началось большое наступление фашистов. Преодолев первую полосу нашей обороны, танки противника вышли к артиллерийским позициям. Их средние танки были в 800—1000 метрах от батареи. Командир орудия Малафеев, наводчик Фомин открывают огонь и каждым выстрелом подбивают подряд 5 танков.

На западной окраине ст. Поныри появляются «тигры». Переносным огнём подбиты ещё 2 танка. Немцы открывают по нашим огонь из орудия. Малафеев одним выстрелом уничтожает его. Это была отменная работа всего двух человек под огнём противника. Стрелковое подразделение, находившееся рядом в траншее, восхищалось их подвигом. Немецкие танки не прошли.

На следующий день батарея была поставлена на безопасную позицию. Шальной немецкий снаряд разорвался у орудия и командир Малафеев был тяжело ранен, наводчик Фомин убит.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 7 августа 1943 года[5] за образцовое выполнение боевых заданий командования на фронте борьбы в немецкими захватчиками и проявленные при этом отвагу и геройство наводчику орудия 159-го гвардейского артполка 75-й гвардейской дивизии гвардии сержанту Фомину Михаилу Сергеевичу присвоено звание Героя Советского Союза.

Гвардии старшина Малафеев В. А. был награждён орденом Ленина[6].

Фомин М. С. похоронен в селе Нижнесмородино[7], Поныровский район Курской области.

Награды

Память

Напишите отзыв о статье "Фомин, Михаил Сергеевич"

Примечания

  1. Ныне город Менделеевск, Татарстан, Россия.
  2. Ныне Россия.
  3. ЦАМО, ф. 33, оп. 682524, д. 1010, запись 12047749.
  4. Лёвкин Н. А. О войне и товарищах. Сборник воспоминаний. — Красноград: АО «КМП», 1996.
  5. ЦАМО, ф. 33, оп. 682525, д. 35, запись 12088148.
  6. ЦАМО, ф. 33, оп. 682525, д. 41, запись 12056772.
  7. Здесь по источнику: [www.ruspostindex.ru/46/26.html Населённые пункты Поныровского района].  (Проверено 27 апреля 2010). В некоторых источниках встречается написание: Смородино, Нижне-Смородино
  8. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?id=17166 Информация на сайте «Герои страны»].
  9. [adm.rkursk.ru/index.php?id=13&mat_id=22089 К 70-летию Курской битвы в Понырях появится новый мемориальный комплекс. Официальный сайт Администрации Курской области].

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1988. — Т. 2 /Любов — Ящук/. — 863 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-203-00536-2.
  • Кто есть кто в Республике Татарстан. Герои Советского Союза — наши земляки (Сборник документальных очерков и зарисовок в трех книгах). — 4. — Казань: Татарское кн. изд-во, 1982—1985.
  • Капитонов Е. Г. Падение «Цитадели». — Кингисеп: Кингисепская типография, 1996. — 116 с. с илл. — 500 экз.

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=13907 Фомин, Михаил Сергеевич]. Сайт «Герои Страны».

  • Сайт wio.ru. [www.wio.ru/galgrnd/atgru.htm Советские асы-артиллеристы] (рус.). Сайт wio.ru. Проверено 27 апреля 2010. [www.webcitation.org/65iaymbjQ Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  • Менделеевск.RU. [www.mendeleevsk.ru/page-heroes.html Герои Советского Союза — уроженцы Менделеевска] (рус.). Сайт города Менделеевска и Менделевского района. Проверено 27 апреля 2010. [www.webcitation.org/679kr5U55 Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  • [www.mendeleevsk.info/persona17.html Жители Менделеевска].
  • [orel-region.ru/victory/memory/5_13.html#29 Память земли Орловской].
  • [ponyrimuseum.ucoz.ru/index/fomin_mikhail_sergeevich/0-81 Поныровский музей Курской битвы].
  • [www.az-libr.ru/index.shtml?Persons&000/Src/0009/087c07b4 Фомин Михаил Сергеевич].

Отрывок, характеризующий Фомин, Михаил Сергеевич

– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.