Фонд Барнса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 39°59′53″ с. ш. 75°14′26″ з. д. / 39.99796° с. ш. 75.24059° з. д. / 39.99796; -75.24059 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.99796&mlon=-75.24059&zoom=16 (O)] (Я)
Фонд Барнса
Barnes Foundation
Дата основания 1922
Местонахождение Мерион (Пенсильвания, США)
Директор Дерек Гилльман (англ. Derek Gillman)
Сайт [www.barnesfoundation.org сайт музея]
К:Музеи, основанные в 1922 году

Фонд Барнса (англ. Barnes Foundation) — школа искусств и художественный музей-галерея в Мерионе, пригороде Филадельфии (Пенсильвания, США). Фонд был основан в 1922 году Альбертом К. Барнсом, американским изобретателем и коллекционером, сделавшим своё состояние на производстве и продаже антисептического препарата Аргирола. Фонд Барнса является одной из крупнейших коллекций французской живописи XIX-XX веков, в частности здесь находятся большие собрания Ренуара, Сезанна и Матисса. В 1990-х годах музей находился в сложном финансовом состоянии, в т.ч. из-за своего неудачного расположения в жилой зоне Мериона. В настоящее время галерея перенесена в центр Филадельфии и расположена по соседству с Музеем Родена.





Здание галереи

Старый комплекс зданий галереи был построен в 1922 году французским архитектором Полем Кре. На музейном участке также располагается арборетум.

Коллекция

Галерея располагает более чем 2,5 тысячами экспонатов, в т.ч. 800 живописными полотнами. В коллекции находится 181 работа Огюста Ренуара, 69 полотен Поля Сезанна, 59 полотен Матисса, 46 работ Пабло Пикассо, 21 — Хаима Сутина, 18 — Анри Руссо, 16 — Амедео Модильяни, 11 — Эдгара Дега, 7 — Ван Гога, 6 — Сёра, а также многочисленные картины других живописцев, включая Кирико, Рубенса, Тициана, Поля Гогена, Эль Греко, Франсиско Гойя, Эдуара Мане, Жана Гюго, Клода Моне, Мориса Утрилло, Уильяма Глэкенса, Чарльза Демюта, Мориса Прендергаста. Кроме этого, в музее находятся предметы африканского искусства, икусства Древнего Египта, Древней Греции и Древнего Рима, предметы декоративного искусства Европы и Америки. Особенностью коллекции этой галереи является расположения полотен в экспозиции в виде «настенных ансамблей», когда на одной стене намеренно расположены работы различных периодов, географических регионов и стилей с целью сравнения и исследования, как это представлял сам Барнс.

Известные полотна

Напишите отзыв о статье "Фонд Барнса"

Ссылки

  • [www.barnesfoundation.org/ Официальный сайт галереи]
  • [www.partner-inform.de/public_druck.php?ids=3559 Об Альберте Барнсе и его сокровищах.] (русс.)
  • [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,827713,00.html Books: The Ogre of Merion]

Отрывок, характеризующий Фонд Барнса

Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.