Форакер, Джозеф Бенсон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джозеф Бенсон Форакер
англ. Joseph Benson Foraker
37-й губернатор Огайо
14 января 1886 — 12 января 1890
 

Джозеф Бенсон Форакер (англ. Joseph Benson Foraker; 5 июля 1846 — 10 мая 1917) — 37-й губернатор Огайо с 1886 до 1890 год и сенатор-республиканец от штата Огайо с 1897 до 1909 год.



Биография

Джозеф Бенсон Форакер родился 5 июля 1846 на ферме в 1.6 километрах к северу от Рейнсборо, штат Огайо, в округе Хайленд, в семье Генри и Маргарете Форакер, в которой было 11 детей, из которых 9 достигли совершеннолетия. Генри Форакер был первым в их семействе, который произносил свою фамилию таким образом, его же отец выговаривал её скорее как Форекр (англ.  Fouracre) или Форекер (англ. Foreacer). Дэвид Рис, дедушка Джозефа по материнской линии происходил из Англии и пришел с окрестности Грейсон, Вирджиния, чтобы стать мельником и фермером. Форакер родился в сельской части Огайо в 1846 году и присоединился в возрасте 16 лет к Объединенной Армии в время Гражданской войны в США. Он принимал в ней участие на протяжении практически трех лет, достигнув капитанского ранга. После войны он поступил в Корнелльского университет и стал юристом. Заинтересовавшись политикой, он был избран судьей в 1879 и стал очень известным политическим деятелем. Он проиграл свои первые выборы в 1883, но был избран двумя годами позже. Будучи губернатором он построил дружеские отношения с Клевландським магнатом Марком Ханной, но поссорился с ним в 1888 Форакер проиграл на перевыборах 1889, но был избран сенатором Соединенных Штатов Генеральной Ассамблеей Огайо в 1896, после неудачной попытки занять это место в 1892.

В сенате он поддерживал испано-американскую войну и аннексии Филиппин и Пуэрто-Рико. Акт Форакера предоставил Пуэрто Рико первое гражданское правительство под американским законом. Он был в противоречии с президентом Теодором Рузвельтом на счет регуляции железной дороги и политического патронажа. Их самой расхождением была Броунсвильська дело, в которой чернокожие солдаты были обвинены в терроризировании техасского города и Рузвельт освободил целый батальон. Форакер активно описывал действия Рузвельта как необдуманные и боролся за восстановление солдат на службе. Их разногласия вылились в злобную перепалку в 1907 году на Гридиронском обеде, после чего Рузвельт способствовал поражению Форакера на перевыборах. Форакер умер в 1917 году.

Дом, где родился Джозеф Форакер был удобной двухэтажный резиденцией, его более поздние публикации во время кампании часто изображали его как дом из бревен. Когда Джозефу было 2 года Дэвид Рис умер и семья Форакеров купила мельница и ферму поблизости. Здесь Джозеф рос как обычный парень. Он получил немного официального образования, ходя в местную школу три или четыре месяца каждую зиму. Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать. Он также заинтересовался политикой, в возрасте 10 лет стал сторонником вновь сформированной республиканской партии. Четырьмя годами позже он помогал республиканскому кандидату Аврааму Линкольну, на президентских выборах 1860 года, идя в процессии «Тех Кто Проснулся» и других про-линкольновский групп, участвуя в стольких митингах, сколько он только мог. Достаточно поражен только одним выступающим, чтобы последовать за ним в соседний город он научился не говорить на выступлениях одной и той же речи дважды за два дня, или хотя бы в городах отдаленных друг от друга.

Напишите отзыв о статье "Форакер, Джозеф Бенсон"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Форакер, Джозеф Бенсон

– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]