Формо, Ивар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ивар Формо 
Гражданство Норвегия Норвегия
Дата рождения 24 июня 1951(1951-06-24)
Место рождения Осло, Норвегия
Рост 188 см
Вес 78 кг
Дата смерти 26 декабря 2006(2006-12-26) (55 лет)
Место смерти Осло, Норвегия
Карьера
Клуб Lyn
Статус завершил карьеру
Медали
Лыжные гонки
Олимпийские игры
Серебро Саппоро 1972 эстафета
Бронза Саппоро 1972 15 км
Золото Инсбрук 1976 50 км
Серебро Инсбрук 1976 эстафета
Чемпионаты мира
Бронза Фалун 1974 эстафета
Бронза Лахти 1978 эстафета
Спортивное ориентирование
Чемпионаты мира
Бронза Силькеборг 1974 эстафета
Последнее обновление: 6 января 2012

Ивар Формо (норв. Ivar Formo; 24 июня 1951 года, Осло - 26 декабря 2006 года, окрестности Осло) — норвежский лыжник, олимпийский чемпион, призёр чемпионатов мира. Обладатель первого неофициального Кубка мира.

В сезоне 1973/74 состоялся первый неофициальный розыгрыш Кубка мира по лыжным гонкам и Формо одержал победу в общем зачёте.

На Олимпиаде-1972 в Саппоро завоевал серебро в эстафете и бронзу в гонке на 15 км.

На Олимпиаде-1976 в Инсбруке завоевал золото в гонке на 50 км и серебро в эстафете, в остальных гонках показал следующие результаты, 15 км - 5-е место, 30 км - 11-е место,.

За свою карьеру на чемпионатах мира завоевал две бронзовые медали, обе в эстафетных гонках, лучший результат в личных гонках, 6-е место в гонке на 15 км на чемпионат мира-1974 в Фалуне.

Кроме лыжных гонок серьёзно занимался спортивным ориентированием, имеет бронзовую медаль мирового первенства 1974 года, а также является победителем «Юколы», одном из наиболее престижных соревнований по ориентированию.

После завершения спортивной карьеры получил диплом инженера и успешно занимался бизнесом. С 1983-го по 1988-й годы был главой комитета лыжных гонок в международной федерации лыжного спорта.

26 декабря 2006 года Ивар Формо утонул провалившись под лёд озера Сторе Сандунген в окрестностях Осло.

Напишите отзыв о статье "Формо, Ивар"



Ссылки

  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=CC&competitorid=17769&type=result Ивар Формо] — статистика на сайте FIS  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/fo/ivar-formo-1.html Ивар Формо] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)



Олимпийские чемпионы по лыжным гонкам на 50 километров

1924: Торлейф Хёуг | 1928: Пер-Эрик Хедлунд | 1932: Вели Сааринен | 1936: Элис Виклунд | 1948: Нильс Карлссон | 1952: Вейкко Хакулинен | 1956: Сикстен Йернберг | 1960: Калеви Хямяляйнен | 1964: Сикстен Йернберг | 1968: Уле Эллефсетер | 1972: Пол Тюлдум | 1976: Ивар Формо | 1980: Николай Зимятов | 1984: Томас Вассберг | 1988: Гунде Сван | 1992: Бьорн Дэли | 1994: Владимир Смирнов | 1998: Бьорн Дэли | 2002: Михаил Иванов | 2006: Джорджо ди Чента | 2010: Петтер Нортуг | 2014: Александр Легков

Отрывок, характеризующий Формо, Ивар

Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.