Форсайт, Уильям
Уильям Форсайт | |
англ. William Forsythe | |
Род деятельности: | |
---|---|
Дата рождения: |
30 декабря 1949 (74 года) |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Награды и премии: |
Уильям Форсайт (англ. William Forsythe, 30 декабря 1949, Нью-Йорк) — американский и немецкий артист и балетмейстер направления модерн
Биография
Учился танцу в университете Джексонвиля. Дебютировал в Чикаго в 1971 году. С 1973 года — в Штутгартском балете, где, при поддержке руководителя балетной труппы Джона Крэнко, поставил свой первый балет «Изначальный свет» (1976).
С 1984 года в течение 20 лет руководил Франкфуртским балетом. В 2005 году создал собственную компанию.
Постановки
- 1976 — Urlicht
- 1979 — «Орфей» на музыку Ханса Хенце*, Штутгартский балет.
- 1983 — France/Dance
- 1984 — Artifact
- 1987 — In the Middle, Somewhat Elevated[de] на музыку Тома Виллемса
- 1988 — Impressinge the Czar[en] на музыку Тома Виллемса, Людвига ван Бетховена и др.
- 1990 — Limb’s Theorem[de] на музыку Тома Виллемса
- 1991 — Loss of Small Detail
- 1996 — «Головокружительное упоение точностью» на музыку Девятой симфонии Франца Шуберта
- 1999 — Three Atmospheric Works (см.: [www.tv5.org/TV5Site/chut/index.php?id=141])
- 2000 — One Flat Thing, reproduced ; Kammer/Kammer
- 2005 — You Made Me a Monster (см.: [www.tv5.org/TV5Site/chut/index.php?id=77])
- 2006 — Studies
- 2007 — Decreation
- 2008 — Yes we can't ; I Don't Believe in Outer Space
- 2009 — The Returns
(*) — мировая премьера музыкального произведения
Признание и награды
Сотрудничает с крупными современными архитекторами и дизайнерами (Даниэль Либескинд, Иссеи Мияке и др.). Имеет репутацию наиболее европейского из американских хореографов. Лауреат многочисленных международных премий, кавалер французского ордена искусств и литературы (1999).
Напишите отзыв о статье "Форсайт, Уильям"
Литература
- Driver S. William Forsythe. Chur: Harwood Academic Publishers, 2000
- William Forsythe. Denken in Bewegung/ Gerald Siegmund (Hrsg.). Berlin: Henschel-Verlag, 2004
Ссылки
- [geometria.ru/blogs/Art/55054]
- [www.theforsythecompany.com Официальный сайт Компании Уильяма Форсайта]
- [www.euronet.nl/users/cadi/WF.html Nederlands Dans Theater: William Forsythe] (англ.)
- [www.goethe.de/kue/tut/cho/cho/ag/for/deindex.htm Goethe-Institut: William Forsythe] (нем.)
- [www.blog.ar2com.de/william-forsythe/ «Yes — We can’t» Уильяма Форсайта ], Подкаст ar2com (architecture to communications), о связи архитектуры и хореографии
В другом языковом разделе есть более полная статья William Forsythe (dancer) (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Форсайт, Уильям
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
- Персоналии по алфавиту
- Балетмейстеры по алфавиту
- Балетмейстеры США
- Балетмейстеры Германии
- Родившиеся 30 декабря
- Родившиеся в 1949 году
- Родившиеся в Нью-Йорке
- Командоры французского ордена Искусств и литературы
- Танцовщики по алфавиту
- Хореографы по алфавиту
- Хореографы Германии
- Хореографы — лауреаты приза «Бенуа танца»