Фортунато, Марио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марио Фортунато
Общая информация
Полное имя Марио Франсиско Фортунато
Родился 1904(1904)
Буэнос-Айрес
Умер 10 января 1970(1970-01-10)
Буэнос-Айрес
Гражданство Аргентина
Позиция полузащитник
Карьера
Клубная карьера*
1923 Спортиво Барракас
1924—1925 Уракан
1925—1926 Бока Хуниорс 34 (4)
1927—1929 Уракан
1929 Бока Хуниорс 3 (0)
1932 Спортиво Барракас
Национальная сборная**
1925—1926 Аргентина 11 (0)
Тренерская карьера
1930—1936 Бока Хуниорс
1937 Феррокарриль Оэсте
1944 Ботафого
1946 Бока Хуниорс
1950 Ланус
1953 Феррокарриль Оэсте
1954—1955 Эстудиантес
1956 Бока Хуниорс
Расинг (Авельянеда)
Чакарита Хуниорс
Росарио Сентраль
Международные медали
Чемпионаты Южной Америки
Золото Аргентина 1925

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Марио Франсиско Фортунато (исп. Mario Francisco Fortunato; 1904 год — 10 января 1970 года) — аргентинский футболист, полузащитник, чемпион Кубка Южной Америки 1925 года. После завершения игровой карьеры тренировал ряд известных аргентинских клубов.



Карьера

В качестве игрока Фортунато выступал за клубы «Спортиво Барракас», «Уракан» и «Бока Хуниорс», в составе «Бока Хуниорс» стал чемпионом Аргентины в 1926 году. Провёл 11 матчей за сборную Аргентины, был в составе сборной на трёх чемпионатах Южной Америки 1924, 1925 и 1926 годов. Стал чемпионом Южной Америки в 1925 году. Из-за травмы колена рано завершил игровую карьеру, и в 1930 году, в 26-летнем возрасте стал главным тренером «Бока Хуниорс». Был главным тренером «Боки» на протяжении шести лет, выиграв за это время четыре чемпионата Аргентины, в дальнейшем ещё дважды становился главным тренером «Боки», но уже без особого успеха. Кроме «Бока Хуниорс» тренировал ещё ряд известных аргентинских клубов, но титулов больше не завоевывал, кроме этого непродолжительное время возглавлял именитый бразильский «Ботафого».

Достижения

Напишите отзыв о статье "Фортунато, Марио"

Ссылки

  • [www.historiadeboca.com.ar/jugadores.php?CodJug=7206&AnioInicial=1905&AnioFinal=2009&OpTipoTorneos=6 Профиль на ceroacero.es]
  • [www.weltfussball.de/player_summary/mario-fortunato/ Профиль на weltfussball.de]



</div>

Отрывок, характеризующий Фортунато, Марио

Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.